LES VERBES PRONOMINAUX

 

 

LE VERBE PRONOMINAL

LE VERBE ACCIDENTELLEMENT PRONOMINAL

LE PRONOMINAL RÉFLÉCHI

LE PRONOMINAL RÉCIPROQUE

LE PRONOMINAL À SENS PASSIF

le verbe essentiellement pronominal

 

 

LE VERBE PRONOMINAL

·        Un verbe pronominal est un verbe accompagné d’un des pronoms personnels me, te, se, nous, vous, se ne remplaçant pas une personne, un animal ou une chose autre que le sujet.

·        Je me promène et nous nous téléphonons sont des verbes pronominaux (se promener et se téléphoner).

·        Mais je te regarde n’est pas un verbe pronominal parce que le pronom personnel te ne représente pas le sujet je.

 

 

LE VERBE ACCIDENTELLEMENT PRONOMINAL

·        Un verbe accidentellement pronominal est un verbe qui s’emploie aux formes simple et pronominale : le se n’est pas lexicalisé.

·        Les verbes accidentellement pronominaux peuvent être réfléchis, réciproques ou avoir le sens passif.

accuser
appeler
contempler
écrire
heurter
regarder

s’accuser
s’appeler
se contempler
s’écrire
se heurter
se regarder

affirmer
baigner
débarrasser
frapper

laver
téléphoner

s’affirmer
se baigner
se débarrasser
se frapper
se laver
se téléphoner …

 

 

LE PRONOMINAL RÉFLÉCHI

·        Le verbe pronominal réfléchi exprime une action que le sujet fait sur lui-même.
Je me lave.
Je me baigne.
Elle s’est donné la mort.
Elle s’est parfumée.

·        Le pronom conjoint d’un verbe réfléchi peut avoir diverses fonctions.

Elle s’est lavée.
Elle s’est lavé les mains.
Elle s’est donné la mort.

COD
complément du nom mains
COI

·        Un verbe pronominal réfléchi se traduit souvent en anglais par un verbe actif.

Ce participe s’accorde avec le sujet.
L’assiette s’est cassée en tombant.
Ces fruits se congèlent bien.
Ce bâtiment se détériore rapidement.
Il se lave plus souvent !
Il se rase le soir plutôt que le matin.
Ces livres se vendent bien.

agrees
broke
deep-freeze
deteriorates
washes
shaves
sell

 

 

LE PRONOMINAL RÉCIPROQUE

·        Le verbe pronominal réciproque exprime une action exercée par deux sujets ou plus l’un sur l’autre ou les uns sur les autres : l’action est à la fois accomplie et reçue par chacun d’eux.
Gilles, Pierre et Marie se sont téléphoné.
Ginette et Bernard se sont dit des bêtises.
Paul et François se sont parlé hier.
Rita et Louise se sont vues ce matin.

·        Il y a des réciproques directs et des réciproques indirects.
Les deux enfants se sont battus.
se battre est un réciproque direct : on bat quelqu’un
Ils se sont dit des injures.
se dire est un réciproque indirect : on dit à quelqu’un
Ils se sont téléphoné.
se téléphoner est un réciproque indirect : on téléphone à quelqu’un

·        Le réciproque peut être renforcé par l’un … l’autre [each other] ou les uns … les autres [one another].
Ève et Diane s’encouragent l’une l’autre.
Tous nos joueurs s’encouragent les uns les autres.
Elles se sont écrit l’une à l’autre.
Ils se sont écrit les uns aux autres.

·        Certains réciproques peuvent être renforcés par le préfixe entre-.

s’entraider
s’entre-déchirer
s’entr’égorger
s’entre-pousser

s’entrecroiser
s’entre-détruire
s’entre-manger
s’entre-quereller

s’entre-dévorer
s’entre-nuire
s’entre-tuer …
s’entr’aimer

Si on les laissait faire, ils finiraient par s’entre-tuer.

 

 

LE PRONOMINAL À SENS PASSIF

Un verbe pronominal peut avoir un sens passif.

Elle s’appelle Marie.
Le thé se boit chaud ou froid.
Cela se comprend bien.
Le verbe aller se conjugue avec être.
Comment cela se dit-il en anglais ?
Ce mot s’emploie rarement.
Cela ne se fait plus.
Ce plat se mange froid.
Le sujet se place devant le verbe.
Le vin rouge se sert chambré.
Ce proverbe se traduit facilement en russe.
Le salon se trouve en avant.
Cette revue ne se vend pas ici.
Cette bouteille s’est vidée rapidement !
Cela se voit rarement.

is called
is drunk
is understood
is conjugated
is said
is used
is done
is eaten
is placed
is served
is translated
is situated
is not sold
was emptied
is seen

 

 

le verbe essentiellement pronominal

·        Un verbe essentiellement pronominal est un verbe qui ne s’emploie jamais à la forme simple : le se est lexicalisé.

 

s’absenter

se désister

s’éprendre

se prosterner

 

s’abstenir

s’écrier

s’évanouir

se raviser

 

s’accouder

s’efforcer

s’exclamer

se rebeller

 

s’accroupir

s’emparer

s’immiscer

se réfugier

 

s’acharner

s’empresser

s’infiltrer

se repentir

 

s’affairer

s’en aller

s’insurger

se soucier

 

s’agenouiller

s’enfuir

se méfier

se souvenir

 

s’avérer

s’enquérir

se moquer

se suicider

 

se blottir

s’ensuivre

s’obstiner

etc.

 

se dédire

s’envoler

se prélasser

 

·        Les verbes essentiellement pronominaux n’ont généralement ni sens réfléchi, ni sens réciproque ni sens passif et il est généralement difficile, voire impossible, de donner une fonction au pronom conjoint.

Elle s’est empressée de partir.
L’eau s’est infiltrée dans le sous-sol.
Ils se sont souvenus de mon nom.

to hasten
to infiltrate
to remember