LES VERBES DU 3e GROUPE

LEXIQUE FRANÇAIS-ANGLAIS

 

 

 

abattre

a. un arbre to cut down a tree; a. un chevreuil, un ours to shoot a deer, a bear; a. un avion, un oiseau, un bandit to shoot down a plane, a bird, a bandit; a. un mur, un adversaire, des quilles to knock down a wall, an opponent, tenpins; cette mauvaise nouvelle m’a abattu these bad news have demoralized me; a. des bœufs de boucherie to slaughter beef cattle; a. un chien, un chat, un cheval blessé to put down a dog, a cat, an injured horse; cette maladie, cette fièvre m’a abattu this illness, this fever has weakened me; a. du minerai to break away ore; a. du travail to get through a lot of work

abattre, s’

to fall down; l’avion s’est abattu the plane fell down; l’oiseau s’est abattu sur sa proie the bird swooped down on its prey; s. sur l’ennemi to swoop down on the enemy; les insultes, les coups s’abattaient sur nous insults, blows were raining on us; la pluie s’abattait sur nous the rain was beating down on us

absoudre

a. un pénitent to absolve a penitent; a. les péchés de qn to remit sb’s sins; a. les fautes de qn to pardon sb’s fault; a. qn de ses péchés to grant sb remission of his sins; a. qn de qch to forgive sb st, to exonerate sb from st

abstenir, s’

s’a. de bière, de tout commentaire to refrain from beer, any comment; s’a. de faire qch to refrain from doing st; s’a. de voter to abstain from voting

abstraire

to abstract (=to form a general idea from particular instances)

abstraire, s’

s’a. du bruit environnant to cut o.s. off from surrounding noise

accourir

a. vers qn to rush up to sb

accroire

(utilisé seulement à l’inf.) tu cherches à m’en faire a. you’re trying to take me in; je ne m’en suis pas laissé a. I didn’t let myself be taken in; il s’en fait a. he thinks too much of himself; je lui ai fait a. que j’étais malade I deluded him into believing that I was sick

accroître

a. le commerce, sa vitesse to increase trade, one’s speed; a. la confusion, l’anxiété, le danger to add to confusion, anxiety, danger; a. son avance sur qn to widen one’s lead over sb

accroître, s’

to grow, to increase [supply, demand, speed, trade, sb’s possessions, population]; la demande pour ce produit s’est accrue de 10 % au cours des six derniers mois the demand for this product has increased by 10 % during the last six months

accueillir

a. avec des cris de joie to greet with cries of delight; a. une suggestion avec un sourire to receive a suggestion with a smile; cet hôtel peut a. une centaine de touristes this hotel can accommodate about one hundred tourists; bien a. qn to welcome sb; mal a. qn to give sb a bad reception

acquérir

a. une propriété, des meubles, une habitude to acquire a property, furniture, a habit; a. de la valeur to acquire value; a. de l’importance to acquire importance

acquérir, s’

cette habitude s’acquiert facilement this habit is easily acquired; s’a. l’appui de qn to win sb’s support; s’a. l’estime de qn to gain sb’s esteem

adjoindre

a. un chapitre à un livre to append a chapter to a book; a. une chose à une autre to attach st to st; a. qn à un autre to appoint sb as an assistant to sb; a. qn à un comité to add sb to a committee, to appoint sb to a committee

adjoindre, s’

s’a. un collaborateur to take an assistant

admettre

a. de nouveaux membres, sa défaite, son erreur to admit new members, one’s defeat, one’s error; a. un visiteur to let in a visitor; a. les excuses de qn to accept sb’s excuses

advenir

(utilisé à l’inf. et à la 3e pers.) to happen, to occur; qu’est-il advenu aux retardataires ? what has happened to the latecomers ?; qu’est-il advenu de votre projet ? what has become of your project ?; qu’est-il advenu de lui ? what has become of him ?; quoi qu’il advienne whatever happens; advienne que pourra come what may

apercevoir

a. le soleil to catch a glimpse of the sun; a. un clocher to see a steeple in the distance; a. des problèmes to foresee problems

apercevoir, s’

s’a. de qch to realize st, to become aware of st; s’a. d’une erreur to notice an error

apparaître

les obstacles sont apparus plus tard the obstacles appeared later; les difficultés commencent à a. difficulties are beginning to appear; a. à travers le brouillard to loom out of the fog; ce point de vue m’apparaît sensé this point of view seems sensible to me

appartenir

to belong; cette maison, cette auto appartient à mon père this house, this car belongs to my father; il appartient à une famille célèbre, à ce parti politique he belongs to a famous family, to this political party; il appartient à cet homme de faire qch it is up to that man to do st

apprendre

a. une leçon, un métier, un poème, le français to learn a lesson, a trade, a poem, French; a. une bonne nouvelle to hear of some good news; a. à faire qch to learn how to do st; a. à qn à faire qch to teach sb how to do st; nous avons appris à nous connaître we got to know each other; a. qch à qn to tell sb of st, to teach sb st; j’ai appris qu’il l’avait fait I learnt that he had done it; a. l’espagnol, le piano à qn to teach sb Spanish, the piano

apprendre, s’

to be learnt; cette langue, cette technique s’apprend facilement this language, this technique is easily learnt; l’espagnol, ce poème, ce jeu s’apprend facilement Spanish, this poem, this game is learnt easily

assaillir

a. un piéton to attack a pedestrian; a. qn de questions to assail/bombard sb with questions

asseoir

a. un enfant, une poupée to sit a child, a doll; vous devriez a. vos opinions sur des faits you should base your opinions on facts

asseoir, s’

to sit down; asseyez-vous près de moi sit by me; elle s’est assise dans son lit she sat up in her bed

astreindre

a. qn à faire qch to compel sb to do st

astreindre, s’

s’a. à un régime strict to keep to a strict diet; s’a. à faire qch to force o.s. to do st

atteindre

a. un but, une ville to reach a goal, a town; a. une cible to hit a target; a. qn avec une pierre to hit sb with a stone; vos reproches ne m’atteignent pas your reproaches don’t affect me

attendre

a. l’autobus, qn to wait for the bus, sb; elle attend un bébé she’s expecting a baby; nous ne savons pas quel sort nous attend we don’t know what fate awaits us; une surprise désagréable nous attendait an unpleasant surprise was awaiting us; ne pas a. après l’argent de qn, après l’aide de qn to be in no hurry for sb’s money, for sb’s help

attendre, s’

to wait for each other/one another; s’a. à qch to expect st; s’a. à ce que qn fasse qch to expect sb to do st

 

battre

to beat; b. un tapis, un œuf, de la crème to beat a carpet, an egg, cream; b. un chien, des ailes, du tambour to beat a dog, one’s wings, the drum; b. un record, un adversaire, une équipe to beat a record, an opponent, a team; b. en retraite to beat a retreat; les vagues battent contre les rochers the waves are beating against the cliffs; la pluie bat contre les fenêtres the rain is beating against the windows; mon cœur bat d’émotion my heart is beating with emotion; b. du blé to thresh wheat; ma montre bat my watch is ticking; b. une région to comb a region; b. du pied to stamp one’s foot; b. la campagne to scour the country; b. des mains to clap one’s hands; b. pavillon canadien to sail under a Canadian flag; b. monnaie to mint money; le festival bat son plein the festival is going full swing; b. la mesure to beat time; b. de l’aile to be in a shaky state; b. du tambour to beat the drum

battre, se

to fight; se b. contre qn, contre les préjugés to fight against sb, against prejudices; se b. en duel to fight a duel; se b. au couteau to fight with knives; se b. avec un problème to struggle with a problem

boire

b. de l’eau, de la bière, du vin, du café to drink water, beer, wine, coffee; b. l’encre, l’eau to absorb ink, water; b. comme un trou to drink like a fish; b. à la bouteille to drink from the bottle; b. à petites gorgées to sip; b. à la santé de qn to drink sb’s health; b. les paroles de qn to drink in sb’s words

boire, se

to be drunk; ce vin se boit froid this wine is drunk cold

bouillir

to be boiling; l’eau bout the water is boiling; b. de colère to boil with anger; b. d’impatience to seethe with impatience; faire b. de l’eau to boil water

braire

to bray [donkey, sb laughing or singing]; l’âne brait the donkey brays

ceindre

 (littér.) to gird, to put on; c. sa tête, son cou, ses épaules d’un ornement, d’une protection to put an ornament, a protection round one’s head, neck, shoulder; c. son épée, son armure to gird on one’s sword, one’s armor

ceindre, se

se c. les reins to gird up one’s loins

choir

(v. défectif utilisé surtout à l’inf.) to fall; se laisser choir dans un fauteuil to drop into an armchair

circoncire

c. un enfant to circumcise a child

circonscrire

c. un sujet to delimit a subject; c. un incendie, une épidémie to contain a fire, an epidemic; c. un territoire to mark out a territory; c. son sujet to define the scope of one’s subject; c. ses intérêts to circumscribe one’s interests; les recherches sont circonscrites à ce quartier the search is limited to that district

circonscrire, se

to be centred; le débat se circonscrit autour de cette question the debate is centred round that question

circonvenir

(rare) c. qn to circumvent sb, to win sb with skilful ploy

clore

(littér., excepté dans quelques expressions) c. un débat, une réunion to close a debate, a meeting; c. un discours to end a speech; c. le bec à qn to shut sb up; l’incident est clos the matter is closed; la séance est close the meeting is closed

clore, se

to end; la discussion s’est close sur une note amicale the discussion ended on a friendly note

combattre

c. un adversaire, une maladie, un feu, une épidémie to fight an opponent, a disease, a fire, an epidemic; c. l’inflation, la maladie, une politique to fight against inflation, an illness, a policy

commettre

c. un crime, une injustice, une faute to commit a crime, an injustice, a fault; c. une erreur to make an error; c. un meurtre to perpetrate a murder

commettre, se

se c. avec des gens indésirables to associate with undesirable people; il s’est commis des atrocités atrocities took place

comparaître

c. en justice to appear before the court

complaire

(rare) to please; il essaie de c. à tout le monde he tries to please everybody

complaire, se

se c. à faire qch (littér.) to take pleasure in doing st; se c. dans qch (littér.) to take pleasure in st; il se complaît dans son ignorance he delights in his ignorance

comprendre

to understand; c. l’anglais, un problème, qn to understand English, a problem, sb; c. les jeunes, un point de vue, une attitude, une explication to understand young people, a point of view, an attitude, an explanation; le spectacle comprend deux parties the show consists of two parts; le loyer comprend le chauffage et l’électricité the rent includes heating and electricity; je comprends pourquoi il a fait cela I understand why he did that; je ne comprends pas comment il a pu réussir I don’t understand how he can have succeeded; mal c. qn to misunderstand sb; je comprends qu’il a réussi I realize that he has succeeded; je comprends qu’il ait réussi I understand why he succeeded; je ne comprends rien aux maths I don’t know a thing about maths

comprendre, se

to understand each other/one another, to be understandable; ce point de vue se comprend this point of view is understandable

compromettre

c. sa réputation, qn, son avenir, sa santé to compromise one’s reputation, sb, one’s future, one’s health

compromettre, se

to compromise o.s. (=se discréditer), to commit o.s. (=s’avancer)

concevoir

c. un enfant, une idée, un projet to conceive a child, an idea, a project; c. une solution to devise a solution; comment concevez-vous cette question ? how do you view this question ?; je conçois certains doutes I have some doubts; je pouvais c. sa déception I could imagine her disappointment

concevoir, se

to be conceivable, to be understood; cela se conçoit facilement this is easily understood

conclure

c. un discours, un débat, un traité to conclude a speech, a debate, a treaty; c. un marché to strike a deal; conclure qch de qch to conclude st from st; c. au suicide to conclude that it was suicide

concourir

c. à qch to work towards st; c. à faire qch to work towards doing st; c. pour un emploi, un prix to compete for a job, a prize

condescendre

c. à faire qch to condescend to do st, to deign to do st

conduire

c. une auto, un camion to drive a car, a truck; c. un bateau to steer a boat; c. un avion to pilot a plane; c. un cheval to ride a horse; c. un pays to run a country; c. une enquête, l’électricité, la chaleur, une orchestre to conduct an inquiry, electricity, heat, an orchestra; c. qn quelque part to take/drive sb somewhere; elle m’a conduit à ma chambre she took me to my room; ces études ne conduisent à rien theses studies lead nowhere; il conduit bien sa barque he manages his affairs well

conduire, se

to behave; je me suis mal conduit I behaved badly; je me conduis toujours bien I always behave properly

confire

(rare sauf à l’inf. et au part. passé) c. des fruits to preserve fruit in a syrup; c. des concombes, des olives to pickle cucumbers, olives

confondre

to confuse; il confond l’Autriche et l’Australie he confuses Austria and Australia; je confonds souvent ces deux dates I often mix up these two dates; je confonds toujours ces deux jumeaux I always take one of those twins for the other; l’étendue de ses connaissances me confond the extent of his knowledge astounds me; c. ses détracteurs, un menteur to confound one’s detractors, a liar

confondre, se

to join; ces deux rivières se confondent près d’ici these two rivers join near here; les deux couleurs se confondent au centre de la toile the two colors blend in the centre of the painting; nos intérêts se confondent our interests are identical; les dates se confondaient dans sa mémoire the dates were becoming confused in her memory; se c. en excuses to apologize profusely; se c. en remerciements to thank profusely

connaître

c. un mot, la femme de qn, de meilleurs jours to know a word, sb’s wife, better days; c. Montréal, les coutumes d’un pays to be familiar with Montreal, the customs of a country; c. du succès to enjoy success; c. une crise to experience a crisis; c. des épreuves to experience hardship; c. des malheurs to experience misfortunes; c. des moments tristes to go through sad times; c. qn de vue to know sb by sight; c. qn de réputation to know sb by repute; c. qn de nom to know sb by name; je connais un bon restaurant près d’ici I know of a good restaurant nearby; elle connaît aussi bien l’anglais que le français she has a thorough command of both English and French

connaître, se

to know o.s./each other/one another; ils se sont connus à Paris they met in Paris; il s’y connaît en économie he knows all about economics

conquérir

c. un pays, une ville, un peuple, le cœur de qn to conquer a country, a city, a people, sb’s heart; c. l’estime de qn to win sb’s esteem; c. le respect de qn to gain sb’s respect; c. un marché to capture a market; c. qn par sa bonté to win sb over sb with one’s kindness

consentir

c. un prêt, une permission, un délai to grant a loan, a permission, an extension of time; c. à un mariage to consent to a marriage; c. à ce que qn fasse qch to agree to sb’s doing st; c. à faire qch to agree to do st

construire

to build; c. une maison, une route, une phrase, une théorie to build a house, a road, a sentence, a theory; c. une phrase, une théorie to construct a sentence, a theory

construire, se

to be built; il s’est construit une maison he built a house for himself; l’adjectif « conforme » se construit avec la préposition « à » the adjective « conforme » takes the preposition « à »; ça s’est construit beaucoup ici there’s been a lot of building here

contenir

ce contenant peut t. dix litres this container can hold ten litres; c. de l’eau, du minerai to contain water, ore; cet autobus, cette salle peut c. cinquante personnes this bus, this room can seat fifty people; c. sa colère, sa surprise to contain one’s anger, one’s surprise; c. la foule to restrain the crowd; c. ses larmes to hold back one’s tears

contenir, se

to control one’s emotion, to contain o.s.

contraindre

c. qn au silence, au repos to force sb to be silent, to rest; c. qn à faire qch to force sb to do st

contraindre, se

to restrain o.s.; se c. à se lever tôt to force o.s. to get up early

contredire

c. qn to contradict sb; les faits contredisent cette hypothèse facts are inconsistent with this hypothesis

contredire, se

to contradict o.s./each other/one another; les trois témoins se sont contredits the three witnesses contradicted one another; ces deux témoignages, ces deux rapports se contredisent these two testimonies, these two reports contradict each other

contrefaire

c. de l’argent, une signature, la voix de qn to counterfeit money, a signature, sb’s voice; to imitate usually in order to deceive or defraud; c. une signature, des billets de banque to forge a signature, banknotes

contrefoutre, se

se c. de qch not to give a damn about st

contrevenir

c. à une loi, à une règle to contravene a law, a rule; to act in opposition to

convaincre

c. qn de qch to convince sb of st; c. qn des avantages d’une méthode to convince sb of the advantages of a method; c. qn de meurtre to convict sb of murder; c. qn de faire qch to persuade sb to do st

convaincre, se

to convince o.s.

convenir

c. à des adolescents, à la circonstance to be suitable for adolescents, for the occasion; c. d’une date to agree upon a date; c. de faire qch to agree to do st; il est convenu qu’elle le fera it is agreed that she will do it

correspondre

to correspond; ces deux femmes correspondent depuis plusieurs années these two women have corresponded for several years; cela correspond aux goûts de mon père it suits my father’s tastes; cela correspond à la description it fits the description; ces deux mers correspondent these two seas are linked; cela correspond à mes besoins, à mon revenu it corresponds to/with my needs, my income; c. avec qn to correspond with sb

correspondre, se

to communicate; ces deux pièces se correspondent these two rooms communicate

corrompre

to corrupt, to bribe; c. un témoin to bribe a witness; c. les mœurs, une jeune personne to corrupt morals, a young person

corrompre, se

to become corrupt; les mœurs se sont corrompus the morals became corrupt; la viande s’est corrompue the meat became tainted, went bad

coudre

c. une robe to sew a dress; c. un bouton à une robe to sew a button on a dress; c. une plaie to sew up a wound; c. un vêtement to stitch a garment

courir

to run; il court chez Ferrari he races with Ferrari; les intérêts courent depuis deux ans interests have been accruing for two years; c. les rues to roam the streets; c. sa chance to try one’s luck; c. les filles to chase girls; c. les honneurs to seek honors avidly; c. à l’échec to be headed for failure

couvrir

c. des dépenses, des livres scolaires, une distance, une jument, un événement to cover expenses, school books, a distance, a mare, an event; c. les erreurs de qn to cover up sb’s mistakes; c. ses paroles to drown one’s words; notre police d’assurances ne couvre pas ce genre de dommages our insurance policy doesn’t cover this type of damage; c. ses intentions to conceal one’s intentions; c. le toit d’une maison to roof a house; c. qn de baisers to cover sb with kisses; c. qch de boue ou de fleurs to cover st with mud or flowers; c. qn d’insultes ou de louanges to shower sb with insults or praises

couvrir, se

le ciel se couvre the sky is clouding over; se c. le visage, les genoux, la tête to cover one’s face, one’s knees, one’s head; se c. de gloire, de honte, de ridicule to cover o.s. with glory, with shame, with ridicule

craindre

c. la mort, la douleur, une personne violente, Dieu to fear death, pain, a violent person, God; craint l’humidité store in a dry place; craint la chaleur store in a cool place; il est à c. qu’il le fasse, il y a lieu de c. qu’il le fasse it is to be feared that he will do it; cette plante craint la gelée this plant cannot stand the frost; c. de faire qch to be afraid of doing st; c. pour la vie de qn, pour la réputation de qn to fear for sb’s life, for sb’s reputation; je crains qu’il puisse revenir I fear that he may come back

croire

to believe; je vous crois I believe you; cette histoire est difficile à c. this story is difficult to believe; je crois que oui I think so; je crois que non I don’t think so; je le crois sur parole I take his word for it; c. au Père Noël to believe in Santa Claus; c. en Dieu to believe in God; c. au diable to believe in the devil; c. à la justice to believe in justice; c. en qn to have faith in sb; je ne peux en c. mes yeux I cannot believe my eyes; je ne peux en c. mes oreilles I cannot believe my ears; je crois pouvoir le faire I believe I can do it; je le croyais ailleurs I thought he was elsewhere; je crois qu’il le fera I believe he will do it; je ne crois pas qu’il le fasse I don’t believe he will do it; crois-tu qu’il soit/est malade ? do you believe he is sick ?

croire, se

il se croit intelligent he believes he’s intelligent

croître

(littér.) to grow; cette ville, cet enfant, cette plante, le bruit, son ambition croît this city, this child, this plant, the noise, his ambition is growing; la rivière, le vent a crû soudainement the river, the wind rose suddenly; la lune croît the moon is waxing; les jours croissent the days are lengthening, are getting longer; c. dans l’estime de qn to rise in sb’s esteem

cueillir

c. des pommes, des fleurs, des fraises to pick apples, flowers, strawberries; c. un baiser to snatch a kiss; la police est allée c. le meurtrier dans sa maison the police went and picked the murderer in his house

cueillir, se

to be picked; cette pomme se cueille au début d’octobre this apple is picked at the beginning of October

cuire

to cook, to bake, to fry; faire c. le dîner, de la viande, des nouilles to cook the dinner, meat, noodles; faire c. du pain, un gâteau to bake bread, a cake; f. cuire des briques, de la poterie to fire bricks, pottery; je fais c. un bifteck I am cooking a steak; la soupe cuit à feu doux, à gros bouillon the soup is cooking gently, is boiling hard; faire c. à la broche to spit-roast; faire c. à la vapeur, à la poêle to steam, to fry; on cuit ici it’s boiling hot in here; nous sommes cuits we’re lost; ces pommes cuisent bien these apples cook well; la peau me cuit my skin is burning

 

débattre

d. une question, un problème, un prix to discuss a question, a problem, a price

débattre, se

to struggle; se d. avec un problème to struggle with a problem; se d. contre des difficultés, le courant, un adversaire to struggle against difficulties, the current, an opponent

décevoir

to disappoint, to deceive; il déçoit son professeur, ses parents, ses amis he disappoints his teacher, his parents, his friends; d. les espoirs de qn, les attentes de qn to disappoint sb’s hopes, deceive sb’s expectations

déchoir

(utilisé surtout à l’inf. et au part. passé) il a déchu rapidement he lost his prestige/his standing rapidly; d. de son rang to fall from rank; ce serait d. que de lui parler you would be lowering yourself if you talked to him; son influence, sa popularité, sa réputation déchoit his influence, his popularity, his reputation declines

déclore

(rare) to open up; d. un champ to remove the fence around a field

déconfire

(rare) to disconcert, disturb the self-possession of

découdre

d. un bouton to take off a button; d. un vêtement to take the stitches out of a garment; d. un ourlet, une doublure to take out a hem, a lining

découdre, se

to come unsewn; la doublure s’est décousue the lining came unsewn; le bouton s’est décousu the button came off; sa robe s’est décousue her dress came unstitched

découvrir

d. un trésor, la vérité to discover a treasure, the truth; d. une blessure, un plat to uncover a wound, a dish; d. une statue to unveil a statue; d. son cœur to lay bare one’s heart; d. un crime to bring a crime to light; d. une erreur, des traces de poison to detect an error, traces of poison

découvrir, se

to uncover o.s., to undress; le ciel se découvre the sky is clearing; se d. la tête, les épaules to bare one’s head, one’s shoulders; ce boxeur se découvre trop this boxer leaves himself open too much; notre armée ne s’est jamais découvert our army never left itself open to attack; se d. à qn to open one’s heart to sb, to confide in sb

décrire

to describe; d. ses sentiments, un agresseur à la police, une plante to describe one’s feelings, an aggressor to the police, a plant; d. une trajectoire to follow a trajectory; la route décrit une courbe the road makes a curve; l’oiseau décrivait des cercles the bird flew in circles

décrire, se

to describe o.s., to be described; pouvez-vous vous d. en 10 mots ? can you describe yourself in ten words ?; cette sensation ne se décrit pas this feeling cannot be described

décroître

to decrease; la population pourrait d. the population could decrease; nos revenus décroissent peu à peu our revenues are diminishing little by little; la lune décroît the moon is waning; le bruit semblait d. en intensité the noise seemed to fade in intensity; les jours décroissent the days are getting shorter

dédire

(rare) d. les gestes de qn, les paroles de qn to disown sb’s actions, sb’s words

dédire, se

to go back on one’s word; se d. d’une promesse to go back on a promise; se d. d’un engagement to go back on a commitment

déduire

to deduct, to deduce, to infer; d. des frais d’un compte to deduct expenses from an account; de ce qu’il a dit j’en déduis qu’il viendra from what he said I infer/deduce that he will come

déduire, se

to ensue, to be inferred; la solution se déduit de votre hypothèse the solution is inferred from/ensues your hypothesis

défaillir

to become feeble, to lose strength; d. de bonheur ou de faim to faint with happiness, hunger; mon courage défaillait my courage was weakening

défaire

d. un vieil édifice to take down an old building; d. ses cheveux, un nœud, un tricot, un vêtement to undo one’s hair, a knot, a knitting, a garment; d. les plans de qn to ruin sb’s plans; d. sa valise, ses bagages to unpack one’s suitcase, one’s luggage; d. un paquet to unwrap a parcel; d. un lit to strip a bed; d. des points de souture to unpick stiches

défaire, se

to come undone; le nœud, le paquet s’est défait the knot, the parcel came undone; mes cheveux se sont défaits my hair came undone; se d. d’une vieille auto, d’une mauvaise habitude, de qn to get rid of an old car, of a bad habit, of sb

défendre

d. une opinion, un client, son pays to defend an opinion, a client, one’s country; d. une cause to champion a cause; d. à qn de faire qch to forbid sb to do st; d. qch à qn to forbid sb st

défendre, se

to defend o.s./each other/one another; ce point de vue se défend this point of view is defensible; se d. contre l’ennemi, la critique to defend o.s. against the enemy, criticism; se d. d’avoir fait qch to deny having done st

démentir

d. une nouvelle, une rumeur to deny a piece of news, a rumor; d. un témoignage to refute a testimony

démentir, se

ne jamais se d. never to fail; son amitié ne s’est jamais démentie his friendship never failed

démettre

d. un homme de ses fonctions to dismiss a man from his duties; une chute lui a démis l’épaule a fall dislocated his shoulder

démettre, se

s. d. un poignet, une cheville to dislocate one’s wrist, one’s ankle; se d. de son poste, de ses fonctions to resign from one’s post, one’s duties

démordre

ne pas d. de sa décision to stick to one’s decision; ne pas en d. not to budge an inch, to stick to one’s point

départir

d. une tâche à qn to assign a task to sb

départir, se

se d. de son calme to abandon one’s calm

dépeindre

d. un personnage, une situation to depict a character, a situation

dépendre

cela dépendra du temps it will depend on the weather; d. de ses parents to be (financially) dependent upon one’s parents; d. d’un supérieur, de soi-même to be answerable to a superior, to o.s.; ce territoire dépend de la France this territory is a dependency of France; d. de la Couronne to belong to the Crown; d. économiquement d’un autre pays to be economically dependent upon another country

déplaire

d. à qn to displease sb

déplaire, se

to dislike each other; je me déplais à New York I don’t like living in New York; se d. dans son nouvel emploi to dislike one’s new job

déprendre

d. des objets pris ensemble to separate objects stuck together; d. qn (canadianisme) il m’a dépris he got me (=my car) out of there

déprendre, se

(canadianisme) j’ai réussi à me d. I managed to get unstock [car driver]; se d. de qn, de qch to lose one’s fondness for sb, for st

désapprendre

to unlearn (as in reeducation)

descendre

to go down; le soleil descend the sun is going down; l’oiseau descend the bird is flying down; l’avion descend the plane is coming down; le baromètre, la marée descend the barometer, the tide is falling; les prix descendent prices are falling; d. un avion, qn to shoot down a plane, sb; d. qn to demolish sb; d. les stores to lower the blinds; descends les bagages bring down the luggage; d. dans la rue to take one’s protest onto the streets; d. d’un arbre, d’une échelle to climb down from a tree, a ladder; d. de sa chambre to come down from one’s room; d. d’une auto, d’un autobus, d’un train to get out of a car, a bus, a train; d. d’un cheval, de sa bicyclette to get off a horse, one’s bicycle; d. du singe to be descended from the ape; d. jusqu’aux épaules, aux genoux, aux chevilles to come down to the shoulders, the knees, the ankles

desservir

d. la table to clear away the table; d. les intérêts de qn to be detrimental to sb’s interests; d. un quartier, un village to serve a district, a village; d. qn to do a disservice to sb; un nouveau prêtre va d. cette paroisse à partir du mois prochain a new priest will minister to this parish starting next month

déteindre

to lose its color; cette chemise déteint au lavage this shirt runs in washing; ce trait de caractère a déteint sur sa fille this trait of character has rubbed off on her daughter

détendre

d. une corde to slacken a rope; d. l’esprit, le corps to relax the mind, the body; cela va d. la tension, la situation, l’atmosphère this will ease the tension, the situation, the atmosphere; d. un arc to unbend a bow

détendre, se

to relax; je me détends I am relaxing; le cable s’est détendu the rope has become slack; la situation se détend the situation is easing; l’atmosphère se détend the atmosphere is becoming less strained; le ressort s’est détendu the spring has lost its tension; se d. les nerfs to calm one’s nerves

détenir

d. un record, un titre, un secret to hold a record, a title, a secret; d. des objets volés, le pouvoir to hold stolen goods, power; d. un prisonnier to detain a prisoner

détordre

d. une corde to untwist a rope

détordre, se

la corde s’est détordue the rope came untwisted

détruire

d. un document, une ville, des déchets, la réputation de qn to destroy a document, a city, garbage, sb’s reputation

détruire, se

to destroy o.s./each other/one another

devenir

to become; il est devenu docteur he has become a doctor; le feu est devenu rouge the light turned red; elle est devenue vieille she has grown old; il devient de plus en plus grand he is getting taller and taller

dévêtir, se

to undress, to get undressed, to take one’s clothes off

devoir

d. qch à qn to owe sb st; d. de l’argent, du respect, l’obéissance, sa vie à qn to owe sb money, respect, obedience, one’s life; je dois partir I have to leave; tu dois faire qch you have to do st; cela devait arriver it was bound to happen; je devais lui acheter un cadeau I was going to buy him a gift; dois-je cacher ma déception ? am I supposed to hide my disappointment ?; on devrait le faire one ought to do it

devoir, se

je me dois à mes enfants I have to devote myself to my children; il se doit à son pays he has to devote himself to his country; je me dois de l’aider it is my duty to help him

dire

to tell, to say; d. des mensonges, la vérité to tell lies, the truth; d. une prière to say a prayer; d. la messe to say mass; d. qch à qn to tell sb st, to say st to sb; d. un secret à qn to tell sb a secret; d. à qn de faire qch to tell sb to do st; d. des bêtises to talk nonsense; je lui ai dit que je veux le faire I told him that I want to do it; dites-lui de me téléphoner tell him to phone me; d. du mal de qn to speak ill of sb; ça me dit de regarder la télévision I feel like watching television; on dirait qu’il va neiger it looks like snow; on dirait qu’il neige it looks as if it’s snowing; on dirait de la bière it tastes like beer; j’ai dit que oui I said yes; j’ai dit que non I said no; il m’a dit l’heure he told me the time; ce nom ne me dit rien this name means nothing to me; que voulez-vous dire ? what do you mean ?

dire, se

to say to o.s.; il se dit fatigué he claims he is tired; ils se sont dit bonjour they said hello to each other, to one another; cela ne se dit pas en public that is not said in public

disconvenir

ne pas en d. not to deny it

discourir

d. sur un sujet to discourse, to speak at length on a subject

 

disjoindre

d. deux tuyaux, deux tôles to take two pipes, two iron sheets apart; d. deux problèmes, deux questions to separate two problems, two questions

disjoindre, se

to come apart; les deux tuyaux se sont disjoints the two pipes came apart; les deux tôles se sont disjointes the two iron sheets came apart

disparaître

to disappear; l’enfant, le bateau, le soleil, le brouillard a disparu the child, the ship, the sun, the fog, his smile has disappeared; cette coutume, la neige, la douleur, son sourire a disparu this custom, the snow, the pain, his smile has disappeared

dissoudre

d. du sel dans l’eau to dissolve salt in water; d. un mariage, un parti politique, le Parlement to dissolve a marriage, a political party, Parliament; d. une assemblée to dissolve, dismiss an assembly

dissoudre, se

to dissolve, to break up; salt, sugar dissolves in water; l’association s’est dissoute the association broke up

distendre

d. la peau to distend the skin; d. un muscle to overstretch a muscle

distendre, se

to become overstretched; la peau s’est détendue the skin has become overstretched; nos liens familiaux se détendent our family ties are loosening

distordre, se

(rare) la bouche se distord dans une attaque d’épilepsie the mouth twists in an epilepsy fit

distraire

d. l’attention de qn to distract sb’s attention; d. des touristes to entertain tourists; les livres, mes amis me distraient books, friends divert me; d. des fonds to misappropriate funds; d. du travail to distract from work

distraire, se

to amuse o.s., to take one’s mind off things

dormir

to sleep, to be asleep, to be sleeping; l’eau, la nature, la forêt dort the water, nature, the forest is still; nous avons de l’argent, de la machinerie qui dort we have money, machinery which lies idle; il dort debout he can’t keep his eyes open; il n’y a pire eau que l’eau qui dort still water runs deep

ébattre, s’

to frolic, to play about; les enfants, les animaux s’ébattaient the children, the animals were frolicking, were playing about

échoir

to fall due; le loyer échoit le 15 septembre the rent falls due on September 15; le loyer est échu the rent is due; le délai échoit dans deux jours the deadline will expire in two days; é. à qn to fall to sb; il lui est échu une propriété en héritage he inherited a property; le cas échéant should the occasion arise; une somme de 400 $ échoit à chaque employé a sum of $500 is payable to each employee

éclore

(rare sauf au prés. de l’ind., à l’inf. et au part. passé) to hatch [egg, chick], to be hatched [egg, chick]; le poussin, l’œuf est éclos the chick, the egg is hatched; les poussins éclosent chicks hatch; deux poussins sont éclos aujourd’hui two chickens hatched today; la fleur est éclose the flower has opened out; les bourgeons viennent d’é. the buds have just bursted; faire é. des qualités to draw forth good qualities

éconduire

é. un visiteur to dismiss a visitor; é. un importun to show an importunate person to the door; é. un soupirant to reject a wooer; ce jeune amoureux s’est fait é. this young lover met with a polite refusal, was rejected

écrire

é. un roman, une chanson, une lettre to write a novel, a song, a letter; é. un mot à qn to drop sb a line; elle écrit comme un chat her writing is illegible; elle m’a écrit qu’elle était malade she wrote and told me that she was sick; é. gros/fin to have large/small handwriting; é. une lettre à la machine to type a letter

écrire, s’

to write each other/one another; ce mot s’écrit avec deux r this word is spelled with two r’s

élire

to elect; é. un gouvernement, un maire to elect a government, a mayor; é. un député to elect a member of parliament; é. qn président to elect sb president; é. domicile aux États-Unis to take up residence in the United States

emboire

(rare) e. un moule d’huile to smear a mould with oil

emboire, s’

(rare) les couleurs de cette peinture s’emboivent the colors in that painting are becoming flat and dull

émettre

é. des actions, de l’argent, un prêt to issue shares, money, a loan; é. un chèque to draw a cheque; é. un vœu to express a wish; é. une odeur to give off an odor; é. sur ondes courtes to broadcast on shortwave; é. un son to utter a sound; é. des vapeurs to give off fumes; é. des ondes, de la chaleur, de la fumée to emit waves, heat, smoke

émoudre

(rare) to sharpen with a millstone; é. un outil to grind, whet a tool

émouvoir

é. les lecteurs to move the readers; les menaces ne m’émeuvent pas threats don’t upset me; é. qn jusqu’aux larmes to move sb to tears

émouvoir, s’

s’é. de qch, s’é. des malheurs de qn to be moved by sb’s misfortunes

empreindre

(rare à l’actif) to imprint

empreindre, s’

s’e. de tristesse to be tinged with sadness

enceindre

(rare) e. d’un haute muraille to encircle/surround with a high wall;

enclore

(rare) to enclose, to shut in; e. un terrain to fence in a lot; un mur enclôt le jardin a wall encloses the garden

encourir

e. une amende, des dépenses, des reproches to incur a fine, expenses, reproaches

endormir

e. un enfant to put a child to sleep; e. un auditoire to bore stiff an audience; e. qn to hypnotize sb

endormir, s’

to fall asleep, to go to sleep; s’e. sur ses lauriers to rest on one’s laurels, to slack off; je m’endors (canadianisme) I feel sleepy

enduire

e. qch de qch to coat st with st; e. une vis de graisse to smear a screw with grease; e. ses cheveux de brillantine to grease one’s hair with brilliantine

enfreindre

(littér.) e. la loi to transgress/break the law

enfuir, s’

to run away, to flee; le prisonnier s’est enfui the prisoner ran away; l’ennemi s’enfuit he enemyo is fleeing; s’e. avec les bagages de qn to run off with sb’s bags; mes années de jeunesse s’enfuient my youth years are flying away; s’e. de prison to run away/escape from prison; s’e. d’un pays to flee a country

enjoindre

(formel) e. à qn de faire qch to enjoin sb to do st, to order expressly sb to do st

enquérir, s’

s’e. de qch to inquire about st; s’e. de la santé de qn to inquire after sb’s health

ensuivre, s’

(usité à l’inf. et à la 3e pers. du sing. et du plur.) to follow, to ensue; il s’ensuit qu’il fut reconnu innocent it follows that he was found innocent; il ne s’ensuit pas qu’il ait été reconnu innocent it doesn’t follow that he was found innocent; il fut condamné à être pendu jusqu’à ce que mort s’ensuive he was condemned to be hanged to death; et tout ce qui s’ensuit and all that goes with it, and what have you; la récolte a été mauvaise et il s’en est suivi une hausse des prix the crop was bad and a rise in prices ensued

entendre

e. un bruit, une voix, des témoins to hear a noise, a voice, witnesses; e. dire que... to hear it said that...; e. faire qch to intend to do st, to mean to do st; e. la plaisanterie to be able to take a joke; e. parler de qch to hear about/of st

entendre, s’

to be heard; ce bruit s’entend de loin this noise can be heard from far away; cette expression s’entend souvent this expression is often used; elle s’est entendue à la radio she heard herself on the radio; s’e. avec qn to agree with sb, to get along with sb; on ne s’entend plus ! we don’t hear each other think any more !

entremettre, s’

s’e. dans une querelle to mediate/to act as mediator in a quarrel

entre-nuire, s’

to be harmful to one another, to injure one another, to wrong one another

entreprendre

e. un voyage to set out on a trip; e. un procès to start up a trial; e. qn to buttonhole sb, to make sb listen; e. une tâche to start a task; e. de faire qch to undertake to do st

entretenir

e. sa famille to support one’s family; e. la haine, l’amitié to keep alive hatred, friendship; elle entretient une correspondance suivie avec lui she keeps up a regular correspondence with him; e. le feu to keep the fire going; e. un édifice to look after a building; e. une route, de la machinerie to maintain a road, machinery; e. un auditoire to address an audience; e. une maîtresse to support a mistress

entretenir, s’

elle s’entretient toute seule she’s self-supporting; cet édifice s’entretient facilement this building is easy to look after; s’e. de qch avec qn to speak of st with sb

entrevoir

e. qn, qch to catch a glimpse of sb, of st; e. un visiteur to see briefly a visitor; e. l’avenir avec optimisme to foresee the future with optimism; nous n’entrevoyons pas de difficultés we don’t foresee any difficulties

entrevoir, s’

to see each other/one another briefly

entrouvrir

e. la fenêtre, la porte, les yeux to half-open the window, the door, the eyes

entrouvrir, s’

il s’est entrouvert les yeux he half-opened his eyes; la fenêtre, la porte s’est entrouverte the window, the door half-opened; ses yeux se sont entrouverts his eyes half-opened; il a entrouvert les lèvres he parted his lips

épandre

to spread; é. du fumier, de l’engrais to spread manure, fertilizer; é. un liquide to pour forth a liquid

épandre, s’

(littér.) to spread; la rougeur s’épand sur sa joue the redness is spreading on her cheek

épreindre

(rare) é. un fruit pour en extraire le jus to press a fruit to extract its juice

éprendre, s’

(littér.) s’é. de qn, de qch to fall in love with sb, with st, to become enamoured of sb, of st

équivaloir

cela équivaut à cinq pesos it is equivalent to five pesos; vos hésitations équivalent à un refus your hesitations amount to a refusal

équivaloir, s’

ces deux propositions s’équivalent these two proposals are equal in value

éteindre

é. un feu, une chandelle, une cigarette to put out a fire, a candle, a cigarette; é. la lumière, la radio, la télévision, le chauffage to turn off the light, the radio, the television, the heating; é. un feu, une dette to extinguish a fire, a debt; é. la colère de qn to subdue sb’s anger; é. la soif de qn to quench sb’s thirst

éteindre, s’

to pass away, to die down, to go out; ce vieillard s’est éteint l’an dernier this old man passed away last year; mon amour s’est éteint my love has died down; ma passion s’est éteinte my passion has died down; le feu s’est éteint the fire has gone out; ma cigarette s’est éteinte my cigarette has gone out; cette race, cette famille s’est éteinte il y a cent ans this race, this family became extinct one hundred years ago

étendre

é. du beurre to spread butter; é. les bras, les jambes to stretch out one’s arms, one’s legs; é. le journal to spread out the newspaper; é. ses pouvoirs to extend one’s powers; é. de la pâtisserie to roll out pastry; je veux é. mes connaissances I want to widen my knowledge

étendre, s’

to lie down; elle s’est étendue sur le lit she lay down/stretched out on the bed; je ne me suis pas étendu sur ce sujet I din’t elaborate on that subject; cette plage s’étend sur deux kilomètres this beach stretches on two kilometres; cette ville s’étend this town is spreading; cette peinture s’étend bien this paint spreads well; cette mesure ne s’étend pas à nous this measure doesn’t apply to us

étreindre

(langue soutenue) é. son fils to embrace/hug one’s son

étreindre, s’

to embrace each other

exclure

e. une solution, toutes les autres possibilités to exclude a solution, all the other possibilities; e. un joueur d’une équipe to exclude a player from a team; e. qn d’un parti politique, d’une université to expel sb from a political party, from a university

exclure, s’

to be mutually exclusive; ces deux idées s’excluent these two ideas are mutually exclusive

extraire

e. de l’huile, du jus, une dent to extract oil, juice, a tooth; e. la racine carrée, une balle, un secret to extract the square root, a bullet, a secret; e. un passage, des minéraux to extract a passage, minerals; e. une dent, un clou to pull out a tooth, a nail

extraire, s’

s’e. de son auto, d’une position embarrassante to get out with difficulty from one’s car, an awkward position

 

faillir

(rare sauf à l’inf. et aux temps composés) il a failli tomber he almost fell; f. à son devoir ou à son engagement to fail in one’s duty or engagement; f. à sa parole to fail to keep one’s word

faire

f. du vin, du pain, un gâteau, de la soupe to make wine, bread, a cake, soup; f. du dessert, du thé, une offre, une promesse to make dessert, tea, an offer, a promise; f. un film, un discours, une déclaration, une erreur to make a film, a speech, a declaration, an error; f. son lit to make one’s bed; f. les lits to make up the beds; f. une faveur à qn to do sb a favor; f. de la recherche to do research; f. la vaisselle to do the dishes; f. une maison, un mur to build a house, a wall; f. une visite à qn to pay sb a visit; f. des compliments à qn to pay sb compliments; f. une réception to give a reception; f. un dessin to draw a picture; f. un tableau to paint a picture; f. un chèque, une composition to write a cheque, an essay; f. un miracle to work a miracle; f. un rêve to have a dream; f. une chambre to clean a room; f. un numéro de téléphone to dial a telephone number; f. du diabète to suffer from diabetes; f. la guerre à qch to wage war against st; f. campagne contre qch to wage a campaign against st; f. de l’hypertension to have high blood pressure; f. ses valises to pack; f. son devoir to do one’s duty; f. ses devoirs to do one’s homework; je n’ai pas fait mon devoir de maths I didn’t do my maths exercise, my maths assignment; f. du théâtre to be an actor; f. une dépression nerveuse to have a nervous breakdown; faire une farce à qn to play a practical joke on sb; il fait 20  C it is 20  C; il fait soleil it is sunny; j’ai fait toute la ville pour le trouver I’ve been all over town to find him; cette pièce fait 5 mètres de large sur 5 mètres de long this room is 5 metres wide by 6 metres long; cette robe vous fait bien you look good in that dress; j’ai fait tous les magasins pour trouver ces gants I’ve combed all the stores to find these gloves; f. un voyage to take a trip; f. l’innocent to play the innocent; f. de la peine à qn to cause grief to sb; f. une promenade to go for a walk; f. de son mieux to do one’s best; f. dans sa culotte to wet one’s pants; fais entrer le chat let the cat in; j’ai fait réparer ma voiture I had my car repaired

faire, se

se f. des amis to make friends; se f. prêtre to become a priest; se f. des idées to imagine things; je ne m’en fais pas I don’t worry; il se fait tard it’s getting late; fais-toi beau make yourself beautiful; cela ne se fait pas dans ma famille it is not done in my family; se f. au climat to get used to the climate; se f. mal to hurt o.s.; il s’est fait opérer he had an operation; se f. faire les cheveux to have one’s hair cut

falloir

(v. impersonnel) il faut partir it is necessary to leave; il vous faut partir, il faut que vous partiez it is necessary that you leave; il me faut partir I have to leave; il lui faut partir he has to leave; il s’en est fallu de peu it was very close

feindre

f. la colère, l’ignorance, l’innocence, l’enthousiasme to feign anger, ignorance, innocence, enthusiasm; f. de faire qch to pretend to do st; f. de dormir to pretend to be asleep

fendre

f. du bois to chop wood; f. des bûches, le crâne de qn to split logs, sb’s skull; f. l’air, les vagues to cleave through the air, the waves; f. le cœur de qn to break sb’s heart; f. la foule to force one’s way through the crowd

fendre, se

se f. le crâne to crack one’s skull; se f. la lèvre to cut one’s lip; se f. la gueule to laugh one’s head off

fondre

to melt; la glace, la neige, la cire fond the ice, the snow, the wax is melting; ce bonbon fond dans la bouche this candy melts in the mouth; f. une statue, une cloche to cast a statue, a bell; f. du métal to melt down metal; f. des couleurs to blend colors; f. deux sociétés to merge two companies; nos réserves ont fondu our reserves have vanished; f. du minerai to smelt ore; elle a fondu she has thinned down; f. du sel, du sucre to dissolve salt, sugar; le fusible a fondu the fuse blew out; j’ai fondu de dix kilos I lost ten kilos; il a fondu en larmes he burst into tears; nos troupes ont fondu sur l’ennemi our troops swooped down on the enemy; l’oiseau a fondu sur sa proie the bird swooped down on its prey

fondre, se

(littér.) to fade away, to merge; sa silhouette s’est fondue dans la nuit his silhouette faded away into the night; ces deux courants marins se fondent près d’ici these two sea currents merge near here

forclore

(droit) f. qn to deprive sb of a right for not having exercised it in the prescribed time

forfaire

(littér., utilisé à l’inf., aux temps composés et au prés. de l’ind.) to be false to; f. à l’honneur to forfeit one’s honor; f. à sa parole to break one’s word

foutre

(pop.) to do; je n’ai rien foutu de la journée I haven’t done a bloody thing all day; f. la paix à qn to leave sb alone; f. le camp to get the hell out of somewhere; n’en avoir rien à f. not to be concerned with st; ne rien f. to do nothing; f. qch dans sa poche to shove st into one’s pocket; f. qn à la porte to kick sb out; f. une raclée à qn to beat the hell out of sb

foutre, se

se f. dans une sale affaire to get mixed up in a messy business; se f. de qn, de qch not to give a damn about sb, about st

frire

to fry; le poisson frit dans la poêle the fish is frying in the pan; faire f. de la viande to fry meat

fuir

to run away; f. chez ses parents to flee to one’s parents; f. une personne, un danger to avoid a person, a danger; f. avec un amant to run off/to elope with a lover; les saisons, les jours fuient seasons, days are flying by; ce robinet, cette chantepleure, ce contenant fuit this tap, this faucet, this container is leaking

geindre

to groan [sb], to moan [sb, wind]

gésir

(v. défectif) to be lying on the ground; les blessés et les morts gisaient sur le champ de bataille the injured and the dead were lying on the battlefield (gis, gis, gît, gisons, gisez, gisent; gisais, gisais, gisait, gisions, gisiez, gisaient; gisant)

inclure

to include, to enclose, to insert; i. un nom dans une liste, un nouveau chapitre dans un livre to include a name in a list, a new chapter in a book; i. un chèque dans une lettre to enclose a cheque in a letter; i. une dépense dans les frais généraux to include an expense in the overheads; le pourboire est inclus dans la note the tip is included in the bill; i. une clause dans un contrat to insert a clause in a contract

induire

i. qn en erreur to mislead sb; i. qn à faire qch to induce sb to do st; i. qn en tentation to lead sb into temptation; j’en induis qu’il le fera I infer from it that he will do it

induire, s’

s’i. en erreur to mislead o.s.; je me suis induit en erreur I misled myself

inscrire

i. un nom, une adresse, une date to write down a name, an address, a date; i. un étudiant to register a student; i. une question à l’ordre du jour d’une réunion to place an item on the agenda of a meeting; c’est inscrit à l’ordre du jour it’s on the agenda; i. de nouvelles dépenses au budget to list new expenses in the budget; i. qch dans la pierre to engrave st in stone; c’est inscrit dans ma mémoire it’s inscribed on my memory

inscrire, s’

s’i. à l’université to register at the university; s’i. en faux contre qch to strongly deny st; cette mesure s’inscrit dans le cadre de notre nouvelle politique this measure comes within the scope of our new policy

instruire

i. des enfants to teach children; i. des troupes to train troops; i. qn de qch to inform sb of st; i. une affaire to investigate a matter

instruire, s’

to educate o.s., to improve one’s knowledge; s’i. auprès de qn de qch to obtain information from sb about st

interdire

i. les jeux de hasard to forbid games of chance; i. un film, un journal, la circulation, le stationnement to ban a film, a newspaper, traffic, parking; i. qch à qn to forbid sb st; i. à qn de faire qch to forbid sb to do st; i. sa porte aux intrus to bar one’s door to intruders; il est formellement interdit de fumer smoking is strictly forbidden; i. l’alcool à qn to forbid sb alcohol; il est interdit aux employés de fumer employees are forbidden to smoke; mon état de santé m’interdit tout effort my state of health doesn’t permit me to make any effort

interdire, s’

to refrain; je me suis interdit toute remarque I refrained from making any remark

interrompre

i. qn, une conversation, un conférencier, des études to interrupt sb, a conversation, a speaker, studies; i. une grossesse to terminate a pregnancy; i. une conversation to cut short a conversation; i. les négociations, le travail to break off negotiations, work; i. le courant électrique to switch off the electrical current

interrompre, s’

nous nous sommes interrompus we stopped talking; le programme s’est interrompu the program was interrupted; la conversation s’est interrompue the conversation broke off

intervenir

to intervene; la police a dû i. the police had to intervene; cette mesure est intervenue à un bien mauvais moment this measure was taken at a very bad moment; un accord est intervenu an agreement was reached; i. en faveur de qn to intervene on behalf of sb

introduire

to introduce; i. un visiteur to show in a visitor; i. une mode to introduce a fashion; i. des idées nouvelles to bring in new ideas; i. la clef dans la serrure to insert the key into the lock; i. des marchandises en contrebande to smuggle in goods

introduire, s’

s’i. dans un groupe to work one’s way into a group; le voleur s’est introduit par effraction dans la maison the robber broke into the house; l’eau s’introduit partout the water is penetrating everywhere; ces techniques s’introduisent graduellement these techniques are being introduced gradually

 

joindre

j. son régiment, son bateau to join one’s regiment, one’s ship; nous joindrons nos efforts we will combine our efforts; j. qn to get in touch with sb; cette porte, cette fenêtre joint bien this door, this window shuts well; j. les mains, les pieds to put one’s hands, one’s feet together; j. une île au continent to link an island to the continent; j. les deux bouts to make ends meet; j. l’utile à l’agréable to combine business with pleasure; j. le geste à la parole to suit the action to the word; j. un chèque à une lettre to enclose a cheque with a letter

joindre, se

se j. à une procession, à un parti politique to join a procession, a political party; se j. à la foule to mix with the crowd; se j. à une discussion, à une conversation to join in a discussion, in a conversation; se j. les mains to join hands; mon épouse se joint à moi pour vous exprimer notre sympathie my wife joins me in offering our sympathy

lire

l. un livre, un journal, une lettre, la musique to read a book, a newspaper, a letter, music; l. les lignes de la main de qn to read sb’s hand; l. à haute voix to read aloud; l. dans la pensée de qn to read sb’s thoughts

lire, se

to read; cet article se lit bien this article reads well; ce roman se lit bien this novel is very readable; la joie se lit dans ses yeux you can read joy in his eyes; cela se lit sur son visage it shows on her face

luire

le soleil luit the sun is shining; ses yeux, les étoiles, les larmes de leurs épées luisent her eyes, the stars, the blades of their swords are gleaming; l’espoir luit encore there’s still a glimmer of hope; ses yeux luisaient de colère his eyes were gleaming with anger

 

maintenir

m. la foule to hold the crowd in check; m. les prix to keep prices steady; m. une tradition, sa candidature, une décision to maintain a tradition, one’s candidacy, a decision; m. une cheville to give support to an ankle

maintenir, se

se m. en bonne santé to keep in good health; le temps se maintient the weather stays fair; les prix se maintiennent the prices are holding steady

malfaire

(régional, utilisé surtout à l’inf.) to do wrong; ce n’était pas pour m. I didn’t mean to do you wrong or to hurt you

méconnaître

(littér.) m. les lois to refuse to accept the laws; m. une situation to misjudge a situation; m. qn to underestimate sb; m. le talent de qn to fail to appreciate sb’s talent

méconnaître, se

(littér.) to underestimate o.s.

médire

m. de qn to speak ill of sb; il médit tout le temps de ses voisins he runs his neighbors down all the time

méfaire

(rare, v. défectif) to do harm

mentir

to lie; m. à qn sur qch to lie to sb about st

mentir, se

se m. à soi-même to fool o.s., not to be honest with o.s.

méprendre, se

se m. sur qch to make a mistake about st, to be mistaken about st; se m. sur qn to misjudge sb

messeoir

(littér.; utilisé à la 3e pers. des temps simples) m. à qn to be unbecoming to sb (il m’essied, ils messiéent; messeyait, messeyaient; messiéra, mesiéront; messiérait, messiéraient; qu’il messiée, qu’ils messiéent; messeoir; messéant)

mettre

to put; m. la fourchette sur la table to put the fork on the table; m. sa robe, sa chemise, ses souliers, du maquillage to put on one’s dress, one’s shirt, one’s shoes, make-up; m. le feu à qch to set fire to st; m. la table to lay the table; m. du temps à faire qch to spend time doing st; m. sa vie en danger to endanger one’s life; m. un prisonnier en liberté to set a prisoner free; m. les points sur les i to dot one’s i’s; m. la main sur qn to arrest sb; m. au monde un enfant to give birth to a child; m. un travailleur à pied to lay off a worker; m. le chauffage to turn the heating on; m. qn au pas to bring sb into line; m. qn en colère to make sb angry; m. la main au collet de qn to arrest sb

mettre, se

se m. au lit to go to bed; se m. debout to stand up; se m. à table to sit down to table; se m. au travail to set to work; se m. à rire to start laughing; se m. en colère to get angry; se m. au régime to go on a diet; se m. nu to take all one’s clothes off; il s’est mis à pleuvoir it began to rain; se m. en route to start on one’s way; se m. à boire to take to drink; se m. en robe to put on a dress; se m. au pas to fall into step; le temps se met au beau the weather is turning out fine; se m. en quatre pour faire qch to do one’s utmost to accomplish st; se m. les mains en l’air to put one’s hands up; se m. à poil to strip off; se m. à l’aise to make o.s. comfortable; se m. dans de beaux draps to put o.s. in a fine mess

mévendre

to sell at a loss

mordre

to bite; ce chien, cet enfant mord this dog, this child bites; le froid mord the cold is biting; cette roue dentée ne mord plus this cog wheel doesn’t catch any more; l’acide mord dans le cuivre acid bites into copper; m. à l’hameçon to bite to the bait; m. la poussière to bite the dust; m. aux maths to be taken to maths

mordre, se

to bite o.s./each other/one another; se m. la langue to bite one’s tongue; se m. la langue d’avoir parlé to regret bitterly having spoken; s’en m. les doigts to repent st bitterly

morfondre, se

to be bored to death, to mope, to fret; se m. à travailler, se m. à dire qch à qn (canadianisme) to wear o.s. out working, to wear o.s. telling sb st

moudre

to grind, to mill; m. du café, du poivre, de la farine to grind/mill coffee, pepper, flour; m. un air to grind out a tune

moudre, se

ce café, ce poivre, cette farine se moud bien this coffee, this pepper, this flour grinds well

mourir

to die; cet homme, cet arbre est mort l’an passé this man, this tree died last year; cette civilisation est morte il y a environ mille ans this civilization died out about one thousand years ago; le feu va m. bientôt the fire will die soon; le hurlement est mort dans la nuit the howl died away in the night; m. d’une maladie, d’une blessure, de la faim to die of a disease, from a wound, of hunger; m. d’inquiétude to be worried to death

mouvoir

(rare sauf au part. passé, à l’inf. et au prés. de l’ind.) to move; pouvez-vous m. votre jambe gauche, vos bras ? can you move your left leg, your arms ?; être mu par l’électricité, par la colère, ses propres intérêts to be driven by electricity, by anger, by one’s own interest

mouvoir, se

j’ai du mal à me m. I have difficulty to move; j’ai du mal à me m. le bras gauche I have difficulty to move my left arm

naître

to be born [person, animal, project, idea]; ces craintes sont nées il y a quelques semaines these fears arose a few weeks ago; cette ville, cette industrie est née il y a une dizaine d’années this town, this industry sprang up about ten years ago; il est né en 1963 he was born in 1963

nuire

n. à qn to harm sb; n. à la réputation de qn to damage sb’s reputation; n. aux projets de qn to harm sb’s plans; cela a nui à nos relations this has damaged our relations

nuire, se

to do o.s./each other/one another harm

obtenir

o. des renseignements, satisfaction to obtain information, satisfaction; o. la permission to get permission; o. des résultats to achieve results; o. une promesse to secure a promise; o. le consentement de qn to gain sb’s consent; o. un total to arrive at a total

obvenir

(rare) o. à qn cette propriété obviendra à son fils this property will fall to his son

occlure

(médecine) o. un passage to occlude/block a passage

offrir

o. son aide à qn, la main à qn to offer sb one’s help, one’s hand; ce domaine offre de grandes possibilités this field offers great possibilities; o. une chaise à qn, un choix à qn to offer sb a chair, sb a choice; o. de la résistance to offer resistance; o. sa démission to tender one’s resignation; o. un spectacle to present a show; o. une explication to provide an explanation

offrir, s’

to offer o.s.; s’o. un repas, des vacances to treat o.s. to a meal, to holidays; s’o. à faire qch to offer to do st

oindre

o. un enfant, un prêtre, un roi, le front, les mains to anoint a child, a priest, a king, the forehead, the hands; to put oil on in a ceremony of making sacred or consecrating to high office

omettre

o. un paragraphe, un chapitre to omit a paragraph, a chapter; o. des noms to miss out names; o. des détails to pass over details; o. une lettre dans un mot to leave out a letter in a word; o. de faire qch to fail to do st, to omit to do st

ouïr

(utilisé surtout au part. passé) to hear; j’ai ouï dire qu’il était malade I’ve heard it said that he was sick

ouvrir

o. la porte, la fenêtre, un tiroir to open the door, the window, a drawer; o. une bouteille, un colis to open a bottle, a parcel; o. les yeux, les paupières, la bouche to open one’s eyes, one’s eyelids, one’s mouth; il m’a ouvert son cœur he opened his heart to me; o. le journal, un restaurant, une enquête, un compte de banque to open a newspaper, a restaurant, an inquiry, a bank account; le docteur a décidé d’o. the doctor decided to operate; o. un parapluie to open out an umbrella; nous avons ouvert le jeu we opened up the game; o. une route, un mur to open up a road, a wall; o. le feu to open fire; o. la danse to lead off the dance; o. la radio, la lumière, l’eau to turn on the radio, the light, the water; la fenêtre ouvre sur la cour the window opens onto the yard; la porte n’ouvre pas the door won’t open

ouvrir, s’

to open; le parapluie, la porte, la fenêtre ne s’ouvre pas the umbrella, the door, the window won’t open; s’o. un passage to open up a passage for o.s.; s’o. à qn to open one’s heart to sb; la fenêtre s’ouvre sur la cour the window opens onto the yard

paître

(v. défectif) to graze [cattle], to graze (grass); les vaches paissent l’herbe du pré the cows are grazing in the meadow; je l’ai envoyé p. I sent him packing

paraître

p. heureux, triste, vieux to look happy, sad, old; ce livre est paru l’an dernier this book came out last year; la journée m’a paru longue the day has seemed long to me; un sourire est apparu sur ses lèvres a smile appeared on his lips; p. en public to appear in public; p. à l’écran to appear on the screen; ce magazine paraît chaque mois this magazine appears monthly; il paraît qu’il est malade it seems that he is sick; il paraît certain qu’il le fera it seems certain that he will do it

parcourir

p. une distance to cover a distance; p. un pays to travel a country up and down; p. les mers to sail all over the seas; p. le corps to run through the body; p. une lettre to skim through a letter

parfaire

p. son travail, ses connaissances en français to perfect one’s work, one’s knowledge of French; p. une somme d’argent to make up a sum of money; p. un décor to put the finishing touches to a decor

parfondre

(rare) to melt enamel

partir

to leave, to go; elle est partie dans sa chambre she has gone to her room; je pars pour Vancouver demain I am leaving for Vancouver tomorrow; nous sommes prêts à partir we are ready to go/leave; le moteur ne part pas the engine won’t start; cette peinture part this paint comes off; le coup de fusil est parti accidentellement the gun went off accidentally; l’avion partira dans cinq minutes the airplane will take off in five minutes; cette rumeur est partie de rien this rumor grew out of nothing

parvenir

il est parvenu he has succeeded in life; p. au sommet to reach the top; p. à ses fins to achieve one’s ends; p. à faire qch to manage to do st

peindre

p. un mur, un tableau to paint a wall, a picture; p. des personnages to portray characters; p. au rouleau to paint with a roller; p. à l’huile to paint in oils; p. à l’aquarelle to paint in water color

peindre, se

to portray o.s.

pendre

to hang; p. des rideaux, un criminel to hang curtains, a criminal; ses cheveux pendent her hair is hanging down; p. la crémaillère to have a house-warming party

pendre, se

to hang o.s.; se p. au cou de qn to throw one’s arms round sb

percevoir

p. une taxe, un loyer to collect a tax, a rent; p. une indemnité to receive an indemnity; p. un son, un changement d’attitude to perceive a sound, a change in attitude; p. un bruit to hear a noise

perdre

p. son chemin, un crayon, la guerre to lose one’s way, a pen, the war; p. la partie, l’habitude, un ami to lose the game, the habit, a friend; p. du poids, ses cheveux, de la vitesse to lose weight, one’s hair, speed; p. son temps et son argent to waste one’s time and one’s money; p. une occasion to miss an opportunity; p. connaissance to lose consciousness, to faint; p. espoir to lose hope; p. la boule to go crazy; p. la face to lose face; p. la raison to lose one’s reason; p. la tête to lose one’s head, to go mad; p. le fil to forget where one is up to; p. les pédales to lose one’s grip; p. l’équilibre to lose one’s balance; p. patience to lose one’s patience; p. pied to lose one’s footing; p. son latin not to make head or tail of st

perdre, se

se p. dans une forêt, dans des détails to get lost in a forest, in details; se p. à Toronto to lose one’s way in Toronto; les pommes se sont perdues the apples went bad; se p. dans la foule to disappear in the crowd; cet usage s’est perdu this usage has fallen into disuse; se p. en conjectures to lose o.s. in conjectures; l’huile se perd the oil is leaking away

permettre

p. qch à qn to allow sb st; mes moyens ne me le permettent pas I cannot afford it; si le temps le permet weather permitting; p. à qn de faire qch, p. que qn fasse qch to allow sb to do st

permettre, se

se p. des excès, des fantaisies to allow o.s. excesses, fancies; se p. un sourire to venture smile; se p. des vacances to indulge in a holiday; se p. de faire qch to take the liberty of doing st

plaindre

p. qn to pity sb, to feel sorry for sb; il n’est pas à p. he doesn’t deserve to be pitied; il est bien à p. he is to be pitied

plaindre, se

se p. de qch à qn to complain about st to sb; s. p. de maux de tête to complain of headaches; il se plaint que je fais trop de bruit he complains that I am too noisy

plaire

p. à qn to please sb; cette fille plaît à mon frère my brother likes that girl; elle cherche à p. à tout le monde she tries to please everybody; il fait ce qu’il lui plaît he does as he pleases; je mange quand ça me plait I eat when I feel like it; s’il vous plaît please; le discours a plu the speech was well received

plaire, se

to take pleasure; je me plais à Lennoxville I like it in Lennoxville; elle se plaît avec lui she enjoys being with him; il se plaît à tout critiquer he delights in criticizing everything; ces deux jeunes gens se plaisent these two young persons enjoy being with each other; se p. à faire qch to take pleasure in doing st

pleuvoir

(v. impersonnel qui peut être utilisé dans un sens figuré à la 3e pers. du plur.) to rain; il pleut it’s raining; le sang pleuvait blood was raining; les nouvelles, les bombes, les coups, les insultes, les invitations pleuvaient news, bombs, blows, insults, invitations were raining

poindre

(littér., utilisé surtout à l’inf.) to break, to come up; le jour commence à p. the day is breaking up; la plante commence à p. the plant is coming up

pondre

to lay; les poules, les poissons, les insectes pondent hens, fish, insects lay eggs; qui a pondu ce texte et ce poème ? who produced this text and this poem ?

pourfendre

(littér.) p. les abus to fight against abuses; p. ses adversaires to assail one’s adversaries

poursuivre

p. un animal, un voleur, un but to pursue an animal, a thief, a goal; p. un objectif, une femme, des études, une enquête to pursue an objective, a woman, studies, an inquiry; p. une auto to chase a car; p. qn en justice to prosecute sb, to sue sb; p. son travail to carry on one’s work; ses créanciers l’ont poursuivi his creditors hounded him; nous avons poursuivi notre marche we kept on walking; ça m’intéresse, poursuivez it interests me, go on; cette idée me poursuit that idea haunts me

poursuivre, se

to continue, to go on; les négociations, les discussions se poursuivent the negotiations, the talks are continuing; les travaux, les recherches se poursuivent the work, the search is going on; l’enquête s’est poursuivie plusieurs mois the inquiry went on for several months; les préparatifs se poursuivent preparations are going on

pourvoir

p. à un emploi to fill a post; p. qn de qch to provide sb with st

pourvoir, se

se p. de vêtements, de munitions to provide o.s. with clothes, munitions

pouvoir

can, may [permission]; je peux le faire I can do it; puis-je vous aider ? est-ce que je peux vous aider ? may I help you ?; je pourrai le faire I will be able to do it; il pourrait pleuvoir it could rain

pouvoir, se

il se peut qu’il l’ait fait it is possible that he did it

prédire

p. qch à qn to predict st for sb; p. l’avenir de qn to foretell sb’s future; p. à une femme qu’elle deviendra riche to predict to a woman that she will become rich

prendre

to take; p. ses lunettes, ses médicaments, un taxi to take one’s glasses, one’s medicine, a taxi; p. le métro, le train, des vacances to take the subway, the train, holidays; p. froid to catch cold; p. le rhume to catch a cold; p. une truite to catch a trout; p. une ville to capture a town; p. de l’essence to get gas; p. un domestique to take on a domestic servant; p. une décision to make a decision; p. du poids to put on weight; p. du ventre to get fat; le ciment a pris rapidement the ciment set rapidly; la mode a pris the fashion caught on; le feu a pris au grenier the fire started in the attic; p. qn à faire qch to catch sb doing st; p. qn sur le fait to catch sb in the act; p. un café, une douche to have a coffee, a shower; p. qn par la douceur to use gentle persuasion with sb; p. qn par le cou, par la taille to put one’s arms round sb’s neck, sb’s waist; p. qn au piège to trap sb

prendre, se

to get caught; ma chemise s’est prise à un clou my shirt got caught on a nail; se p. au sérieux to take o.s. seriously; se p. pour un génie to think one is a genius; se p. d’amitié pour qn to take a liking for sb; s’en prendre à qn to take it out on sb; elle sait s’y p. she knows how to go about it

prescrire

to prescribe; p. à un malade de se reposer to prescribe rest for a patient; p. le repos absolu à un malade to prescribe complete rest to a patient

prescrire, se

to lapse, to become void by prescription, to be barred; certaines dispositions de ce contrat se prescrivent par cinq ans some of the provisions of this contract are barred at the end of five years; ce régime se prescrit dans ce cas this diet is prescribed in this case

pressentir

p. le danger to sense danger; p. qn pour un poste to approach sb about a job; p. qn sur qch to sound sb on st

prétendre

p. à qch to lay claim to st; p. aux honneurs to aspire to honors; p. à la main de qn to seek sb’s hand in marriage; p. être avocat to claim to be a lawyer

prétendre, se

se p. avocat to claim to be a lawyer; il se prétend médecin he claims to be a doctor

prévaloir

to prevail; la vérité prévaudra truth will prevail; votre opinion a prévalu sur la sienne your opinion prevailed over/against his

prévaloir, se

se p. de qch to take advantage of st; se p. d’une clause to take advantage of a clause; se p. d’un droit to exercise a right

prévenir

p. la police to call the police; p. les accidents, la maladie to prevent accidents, illness; p. les désirs de qn to anticipate sb’s desires; p. qn de qch to give sb notice of st, to inform sb about st

prévoir

p. une réaction, un événement, des conséquences to anticipate a reaction, an event, consequences; p. des ennuis to foresee trouble; p. la température to forecast the weather; p. de faire qch to plan to do st; c’est prévu à l’article 4 article 4 makes provision for that; je croyais avoir tout prévu I was under the impression I had thought of everything; nous prévoyons que le taux d’inflation augmentera we anticipate that the rate of inflation will increase; le conseil de ville a prévu la construction d’une route ici the town council has made provisions for a road to be built here

produire

p. des autos, du blé, des tomates, de l’électricité to produce cars, wheat, tomatoes, electricity; p. un effet, un changement, un film, un document, un témoin to produce an effect, a change, a film, a document, a witness; p. de l’intérêt to yield interest; p. des fruits to bear fruit; p. de la chaleur to generate heat; p. du pétrole to produce oil; p. une sensation to create a sensation; p. une impression favorable to create a favorable impression

produire, se

to happen, to take place; il s’est produit un accident, un accident s’est produit an accident took place; se p. en public to give a public performance, to appear in public; se p. sur scène to appear on the stage

promettre

p. qch à qn to promise sb st; ça promet pour l’avenir it bodes well for the future; ça promet it looks good; p. à qn de faire qch to promise sb to do st

promettre, se

se p. un voyage, du bon temps to promise o.s. a trip, some good time; se p. de faire qch to mean to do st; je m’en promets I am looking forward to having a good time

promouvoir

(rare sauf à l’inf. et au part. passé) p. un produit, la recherche, un projet to promote a product, research, a project; p. un projet de loi au parlement to promote a bill in Parliament; il a été promu au rang de capitaine he was promoted to the rank of captain

proscrire

p. les drogues, les activités politiques, une idéologie to ban drugs, political activities, an ideology; p. qn to proscribe sb; p. une organisation, une activité to outlaw an organization, an activity

provenir

p. de son éducation to result from one’s education; p. d’un pays européen to come from a European country; ce mot provient du latin this word is derived from Latin

reconduire

r. qn chez lui to take sb home, to escort sb back home; r. qn à pied chez lui to walk sb home; r. qn en voiture chez lui to drive sb home; je l’ai reconduit à la porte I showed him to the door; r. un bail to renew/extend a lease

 

quérir

(rare) aller/venir q. un docteur, un chapeau to fetch a doctor, a hat; envoyer q. un docteur, une boîte to send for a doctor, a box

rabattre

r. le capot d’une auto to shut down the hood of a car; r. son col to turn down one’s collar; r. la fierté de qn to humble sb’s pride; r. le store to pull down the blind; r. le caquet à qn to pull sb down a peg or two

rabattre, se

le couvercle s’est rabattu the lid closed; la table s’est rabattue the table folded; se r. devant une autre auto to cut in front of another car; se r. sur un objet moins cher, sur une autre personne to make do with cheaper object, with another person; la porte s’est rabattue sur lui the door closed on him

rasseoir

r. un enfant, une poupée to sit a child, a doll back up

rasseoir, se

to sit down again; il s’est rassis dans son lit he sat up again in his bed; to reseat o.s.

réadmettre

r. qn dans un parti to readmit sb in a party

réapparaître

to reappear; son sourire, le brouillard, le soleil est réapparu his smile, the fog, the sun has reappeared

réapprendre

r. une leçon, un métier, un poème, le français to learn a lesson, a trade, a poem, French again; r. à faire qch to learn to do st again; r. qch à qn to teach sb st again

rebattre

r. un adversaire, un tapis, un œuf to beat an opponent, a carpet, an egg again; r. les cartes to reshuffle the cards; r. les oreilles à qn de ses succès, de sa mauvaise santé to keep telling sb about one’s successes, one’s bad health

rebouillir

to be boiling again; l’eau rebout the water is boiling again

recevoir

r. une lettre, une blessure, un ordre to receive a letter, an injury, an order; r. une ovation, un compliment, une station de radio to receive an ovation, a compliment, a radio station; r. un invité, une plainte to receive a guest, a complaint; r. un candidat to pass a candidate

recevoir, se

le sauteur s’est mal reçu the jumper landed badly; une telle récompense se reçoit bien it is nice to receive such a reward

reclure

to isolate (monk)

reclure, se

to isolate o.s.

recomparaître

r. en justice to reappear before the court

reconnaître

r. la voix de qn, la supériorité de qn, la signature de qn to recognize sb’s voice, sb’s superiority, sb’s signature; r. une faveur to be grateful for a favor; r. un enfant comme sien to acknowledge a child as one’s own; on l’a reconnu coupable he was found guilty; r. qn pour chef to acknowledge sb as leader

reconnaître, se

se r. à la télévision to recognize o.s. on television; se r. (l’un l’autre, les uns les autres) to recognize each other/one another; se r. coupable to admit one’s guilt; se r. vaincu to admit defeat

reconquérir

r. un pays to reconquer a country; r. un homme, une femme, sa dignité to win back a man, a woman, one’s dignity; r. a marché to recapture/capture back a market

reconstruire

r. une maison, une route, une phrase, une théorie to rebuild a house, a road, a sentence, a theory; r. sa fortune to build up one’s fortune again

reconstruire, se

to build again for o.s.; il s’est reconstruit une maison he built himself another house; se r. une réputation to rebuild one’s reputation

recoudre

to sew back on; r. un bouton to sew a button back on

recourir

to run again, to race again, to resort; r. à la force, à un stratagème, à la violence, à la ruse to resort to force, to a stratagem, to violence, to trickery

recouvrir

r. le sol, le mur to cover the ground, the wall; r. une casserole to put the lid on a saucepan; r. un enfant endormi to cover up a sleeping child; r. un fauteuil to put a new covering on an armchair

recouvrir, se

le ciel se recouvre the sky is getting cloudy again

récrire

r. un roman to rewrite a novel; r. à qn to write to sb again; elle m’a récrit une autre lettre she has written me another letter

recroître

(rare) to rise again [river], to grow up again [plant]

recueillir

r. de l’argent, des documents to collect money, documents; r. de l’information to gather information; r. des contributions to gather up contributions; r. des votes to win votes; r.des récompenses de ses efforts to reap rewards of one’s efforts; r. des réfugiés, qn dans le besoin to take in refugies, sb in need; r. des opinions to record opinions; r. une déclaration assermentée, une déposition to take down a sworn statement, a deposition

recueillir, se

to collect one’s thoughts

recuire

to recook, to cook again; faire r. de la viande to recook meat; faire r. du pain to rebake bread; faire r. des briques, des poteries to fire bricks, pieces of pottery again

redéfaire

r. ses cheveux, un nœud to undo one’s hair, a knot again; r. ses bagages to unpack one’s luggage again; r. un lit to strip a bed again; r. des points de souture to unpick stitches again

redéfaire, se

to come undone again; le nœud, le paquet s’est redéfait the knot, the parcel came undone again; mes cheveux se sont redéfaits my hair came undone again

redescendre

to go down again; l’avion, l’ascenseur est redescendu the plane, the elevator went down again; sa fièvre, le baromètre redescend his fever, the barometer is coming down again, is falling again; la marée redescend the tide is going back out; r. d’une auto to get out again of a car

redevenir

r. froid to become cold again

redevoir

r. qch à qn to still owe sb st

redire

r. qch à qn to say st to sb again; méfie-toi, il redit tout be careful, he repeats everything; elle redit toujours la même histoire she keeps saying the same thing; je ne vois rien à r. à cela I can’t see anything wrong with that

redormir

to sleep again

réduire

to reduce; r. les prix, ses dépenses, la production, le chômage to reduce prices, one’s expenses, production, unemployment; r. la pression, sa vitesse to reduce the pressure, one’s speed; r. un texte to shorten a text; il en est réduit à mendier he is reduced to begging; r. l’opposition to silence the opposition; r. des grains en poudre to grind seeds to powder; r. qn au silence to reduce sb to silence; r. qch à néant to reduce st to nothing; r. un dessin to scale down a drawing; r. les salaires to scale down wages

réduire, se

cet avertissement se réduit à deux mots this warning boils down to two words; s. r. en poussière to turn to dust; se r. en cendres to be reduced to ashes; cela se réduit à peu de choses it amounts to very little; elle se réduit au strict nécessaire she confines herself to what is strictly necessary

réélire

to elect again, to reelect; r. un gouvernement, un maire to elect a government, a mayor again; to reelect a government, a mayor

refaire

r. de la soupe to make some more soup; r. un travail, une couverture to redo a work, a roof; r. une route to make a road again; r. des meubles, une chambre to renovate furniture, a room; r. une phrase, un paragraphe, un chapitre to recast a sentence, a paragraph, a chapter; r. ses forces to recover one’s strength; r. sa santé to recover one’s health; r. sa vie to start a new life; ne plus r. de bruit to make no more noise again

refaire, se

se r. la santé to recover/regain one’s health; se r. des forces to recuperate; je veux tenter de me r. I want to try to make up my losses; on ne se refait pas you can’t change how you’re made

refendre

r. des bûches to split logs again

refondre

r. un programme to overhaul a program; la glace, la neige a refondu the ice, the snow has melted again; r. une cloche, un texte to recast a bell, a text; r. du métal to melt down again/remelt metal; r. un poème to remodel a poem; r. de l’argent to recoin money

refuir

to run away again; il a promis de ne plus r. he promised not to run away again

réinscrire

r. un étudiant to reregister a student; r. un point à l’ordre du jour to place an item on the agenda again

réinscrire, se

se r. à l’université to reregister at the university

réintroduire

r. une mode to reintroduce a fashion; r. qn to introduce sb again; r. des erreurs dans un texte to put errors back in a text

réintroduire, se

to be reintroduced, to break again into; l’erreur s’est réintroduite dans le texte the error was reintroduced in the text; le voleur s’est réintroduit dans la maison the robber broke again into the house

rejoindre

r. qn to catch up with sb; r. qn sur un point to agree with sb on a point; r. sa famille to join one’s family; r. son régiment to return to one’s regiment; mon idée rejoint la vôtre my idea is very much like yours

rejoindre, se

ces deux routes se rejoignent these two roads meet; nous nous rejoindrons à Vancouver we’ll meet in Vancouver; nos idées se rejoignent our ideas are very much alike

relire

to read again, to reread; r. un manuscrit to read over a manuscript again; r. un passage difficile to read a difficult passage again

relire, se

to read over what one has written; elle n’arrive pas à se r. she can’t read back what she has written

reluire

mes souliers, ces tables reluisent my shoes, these tables are shining

remettre

r. un crayon dans sa poche to put a pencil back in one’s pocket; r. un os à sa place to put a bone back in place; r. qn à sa place to put sb in his place; r. son chapeau to put on one’s hat again; r. son manteau to put one’s coat back on; r. un paquet, une lettre to hand over a parcel, a letter; r. ses devoirs to hand in one’s homework; r. une récompense to present a reward; r. une réunion, un rendez-vous to postpone a meeting, an appointment; r. du sucre, du maquillage to add more salt, more make-up; r. la chaleur to turn on the heat again; r. la dette de qn, la sentence d’un prisonnier to remit sb’s debt, a prisoner’s sentence; r. qn entre les mains de la police to hand over sb to the police; r. une affaire au lendemain to put off a matter until the next day; r. de l’argent à qn to hand money over to sb; r. qch droit to set st straight again; r. en question un accord to cast doubt over an agreement; r. un appareil en marche to start a machine again

remettre, se

to recover, to get better; se s. d’une maladie, d’un accident to recover from an illness, an accident; se r. à faire qch to start doing st again; s’en r. à la décision de qn to leave it to sb to decide

remordre

le poisson remord the fish is biting again; il remord au hockey, aux maths he is taking to hockey, to maths again; r. à l’hameçon to rise to the bait again

remordre, se

to bite each other again

remoudre

r. du café, du poivre to grind coffee, pepper again; to regrind

renaître

r. en Jésus-Christ to be born again in Jesus Christ; son sourire, l’espoir renaît her smile, hope is returning; tout renaît au printemps everything springs up again in spring; r. de ses cendres to rise from one’s ashes; r. à la vie to take on a new lease on life; le printemps renaît spring is reawakening

rendormir

r. un enfant to put a child back to sleep

rendormir, se

to fall asleep again, to go to sleep again

rendre

r. un objet emprunté to give back a borrowed object; je lui ai rendu l’argent que je lui devais I gave him back the money I owed him; r. des otages, des livres, un baiser to return hostages, books, a kiss; r. le bien pour le mal to return/render good for evil; r. un verdict to return a verdict; r. hommage à qn, au talent de qn to pay tribute/homage to sb, to sb’s talent; r. visite à qn to pay sb a visit; r. un dernier hommage à qn to pay the last honors to sb; r. les armes to surrender one’s arms; r. le sens de l’auteur to convey the author’s meaning; r. à qn sa liberté to give one’s freedom to sb; r. compte à qn de qch to give sb an account of st; r. justice à qn to do justice to sb; r. un jugement, sa pensée to render a judgment, one’s thought; r. service à qn to be of service to sb

rendre, se

le criminel s’est rendu the criminal gave himself up; les troupes allemandes se sont rendues the German troops surrendered; il faut nous r. à l’évidence we must bow before the evidence; se r. à l’école, à l’église to go to school, to church; se r. compte de qch to realize st

rentrouvrir

r. la porte, la fenêtre to half-open the door, the window again

rentrouvrir, se

il s’est rentrouvert les yeux he half-opened his eyes again; la porte s’est rentrouverte une troisième fois the door half-opened again a third time

repaître

(vx ou littér.) r. un animal to feed an animal; r. ses yeux d’un spectacle to feast one’s eyes on the sight of a spectacle

repaître, se

to eat one’s fill; se r. de qch to feed on st, to eat one’s fill of st; se r. d’illusions to feed one’s mind on illusions

répandre

r. du vin, du lait, du sel to spill wine, milk, salt; r. des larmes, son sang, de la lumière to shed tears, one’s blood, light; r. de la fumée to give out smoke; r. une nouvelle, une doctrine, une mode to spread a piece of news, a doctrine, a fashion

répandre, se

to spread; la nouvelle, la doctrine, l’odeur, la joie s’est répandue dans la salle the news, the doctrine, the odor, joy spread in the room; cette mode se répand this fashion is spreading; le sable s’est répandu sur le plancher the sand scattered on the floor; le vin, le lait s’est répandu the wine, the milk spilled; cette opinion, cette coutume se répand this opinion, this custom is becoming widespread

reparaître

to reappear; son sourire est reparu her smile has reappeared; la lune a reparu une heure plus tard the moon came out again an hour later

repartir

to go back; il est reparti chez lui he went back home; le moteur ne repart pas the engine won’t start again; la discussion est repartie the discussion got going again

repeindre

r. une auto, un appartement to paint a car, an apartment again

rependre

r. les rideaux to hang the curtains again

repentir d’avoir fait qch, se

to repent of having done st

repentir, se

se r. d’une faute to repent of a fault

reperdre

r. son chemin, un crayon to lose one’s way, a pen again

repleuvoir

to rain again; il a replu plus tard it rained again later

répondre

to answer; r. à une question, à un professeur, à la porte, au téléphone, à une description, à une invitation, à un besoin to answer a question, a teacher, the door, the phone, a description, an invitation, a need); r. à sa mère to answer back one’s mother; r. aux attentes to come up to expectations; cette auto répond bien this car responds well; les freins ne répondent plus the brakes don’t respond any more; r. à une attaque, aux avances de qn to respond to an attack, to sb’s advances; r. à une question to reply to a question; r. à une requête to comply to a request; r. à l’amour de qn to return sb’s love; r. à des exigences to meet requirements; r. de ses crimes en cour, des dettes de qn, de l’innocence de qn to answer for one’s crimes in court, sb’s debts, sb’s innocence

répondre, se

to answer one another; entendez-vous les instruments de musique se r. ? do you hear the musical instruments answering one another ?

reprendre

r. un prisonnier, une ville to recapture a prisoner, a town; r. un employé to take back an employee; r. sa place to go back to one’s place; r. de la soupe, du pain, des légumes to have some more soup, bread, vegetables; r. espoir, confiance, son souffle to regain hope, confidence, one’s breath; r. des forces to get one’s strength back; r. ses vieilles habitudes to get back into one’s old habits; r. des marchandises to take back merchandise; r. une conversation, des études, le travail, la lutte to resume a conversation, studies, work, the struggle; r. la route to go on one’s way again; r. la plume, les armes, la conversation to take up the pen, the arms, the conversation again; r. le travail to go back to work; r. une critique to repeat a critic; la pluie, la neige a repris the rain, the snow has started again; les affaires reprennent business is improving; la plante a repris the plant took root again; r. goût à qch to recover one’s taste for st

reprendre, se

to pull o.s. together; s’y r. à plusieurs fois pour faire qch to make several attempts at st

reproduire

r. un modèle, un son to reproduce a model, a sound; r. une erreur to repeat an error; r. les gestes de qn to imitate sb’s gestures

reproduire, se

cette plante, cette espèce se reproduit abondamment this plant, this species reproduces abundantly; cet événement se reproduit fréquemment this event recurs frequently; cette erreur se reproduit fréquemment this error reappears/recurs frequently; veillez à ce que cela ne se reproduise plus ! make sure it won’t happen again !

requérir

r. l’attention de qn to require sb’s attention; r. une nouvelle approche to call for a new approach; r. la présence de qn to request sb’s presence

résoudre

r. une équation, un mystère, un problème mathématique to solve an equation, a mystery, a mathematical problem; r. une difficulté, un conflit, une crise, un dilemme to solve a difficulty, a conflict, a crisis, a dilemma; r. une vente, un contrat to cancel a sale, a contract; r. une dissonance to resolve a discord; il a résolu de le faire he resolved to do it, he made up his mind to do it; r. qn à faire qch to induce sb to do st

résoudre, se

to be solved; cette équation se résout facilement this equation is easily solved; se r. à faire qch to resolve to do st, to decide to do st

ressentir

to feel; r. de l’émotion, de la douleur, de la pitié, de la sympathie, de l’inconfort to feel emotion, pain, pity, sympathy, discomfort

ressentir, se

se r. d’un accident to feel the effects of an accident

resservir

r. un plat to serve a dish again;r. de la soupe, de la viande à qn to give sb a second helping of soup, of meat;cela pourrait r. it could be useful again

resservir, se

to help o.s. again, to take another helping; se r. de la viande to help o.s. to some more meat; se r. de la soupe to take another helping of soup

ressortir

to leave again, to go out again; il est ressorti quelques minutes plus tard he went out again a few minutes later; ce film est ressorti l’an passé this film was re-released last year; r. un outil to take out a tool again; r. un vieux modèle to bring out an old model again; je suis ressorti de ma chambre à sept heures I left my room again at seven

ressouvenir, se

se r. de to remember after having forgotten, to remember again

restreindre

r. le crédit, la liberté de qn, les dépenses, la production to restrict credit, sb’s freedom, expenses, production; r. ses désirs to limit one’s desires

restreindre, se

se r. dans ses dépenses to cut down expenses; le champ de notre enquête se restreint the scope of our inquiry is narrowing; se r. au strict nécessaire to limit o.s. to strict necessities

reteindre

r. les cheveux de qn, un vêtement to dye sb’s hair, an article of clothing again; r. un coffre à linge to stain again/redye a linen chest

reteindre, se

se r. les cheveux to dye one’s hair again

retendre

to stretch out again; r. la main à qn to stretch out one’s hand again to sb; r. un filet, un piège to set a net, a snare again; r. un cable to stretch a cable again

retenir

r. l’attention de qn, son souffle to hold sb’s attention, one’s breath; r. un chien, un cheval, ses larmes to hold back a dog, a horse, one’s tears; r. une odeur, la chaleur, l’eau to retain a smell, heat, water; r. les cheveux en place to keep hair in place; r. une chambre to reserve a room; r. le nom de qn to remember sb’s name; r. le salaire de qn to withold sb’s salary; r. des impôts à la source to deduct taxes at source; r. une proposition, une candidature, un projet to accept a proposal, a candidacy, a project

retenir, se

se r. à une branche to hold on to a branch; se r. de faire qch to stop o.s. from doing st

retondre

r. la pelouse to mow the lawn again; r. un mouton to shear a sheep again

retordre

r. un fil to twist a wire again; r. des vêtements to wring out clothes again

retordre, se

le fil s’est retordu the wire has twisted again

retraduire

r. un roman, un auteur, les mots de qn to translate a novel, an author, sb’s words again; r. qn en justice to bring sb before the courts again

retraire

(rare) r. une vache to milk a cow again

retranscrire

r. un discours, des notes sténographiques, un manuscrit to retranscribe a speech, shorthand notes, a manuscript

retransmettre

r. un concert en différé to show a recording of a concert, to broadcast a recording of a concert; r. un match de football en direct to show a football game live, to broadcast a football game live

retreindre

(tech.) r. une plaque de cuivre to model a copper plate with a hammer

revaloir

to pay back; je vous revaudrai cela ! I’ll repay you some day! I’ll get even with you some day!

revendre

r. qch to resell st, to sell again st

revendre, se

to be resold, to be sold again; cette maison se revendra facilement this house will be resold easily

revenir

r. dans son pays to come back to one’s country; il est revenu le lendemain he came again the following day; le soleil, l’ordre est revenu the sun, order has returned; r. en avion to fly back; r. de l’école to come back from school; r. d’une maladie to recover from an illness; r. sur sa promesse to go back on one’s promise; r. sur un problème to go back over a problem

revenir, s’en

s’en r. de la ville to come back from town

revêtir

r. un uniforme, ses habits du dimanche, ses vêtements de deuil to put on a uniform, one’s Sunday clothes, one’s mourning clothes; r. une importance particulière to take on a particular importance; r. des formes variées to take on varied forms

revivre

to live again, to relive; r. dans ses enfants to live again in one’s children; depuis le début de mes vacances, je me sens r. since the beginning of my holidays, I have come alive again; j’aimerais r. cette période de ma vie I would like to relive this period of my life; faire r. une coutume to revive a custom

revoir

r. qn, qch to see sb, st again; r. une leçon to go over a lesson again; r. un livre, une leçon to revise a book, a lesson

revoir, se

to see each other/one another again; je me revois souvent comme écolier I often see myself as a schoolboy again

rire

r. de qn to laugh at sb; r. d’une histoire to laugh over a story; vous voulez rire ! you’re joking !; r. dans sa barbe to laugh to o.s.; r. au nez de qn to laugh in sb’s face; il n’y a pas de quoi rire there’s nothing to laugh about; elle riait jaune she was forcing a laugh; je riais aux éclats I was roaring with laughter

rire, se

se r. de qch to make light of st; il s’est ri de vos menaces he laughed your threats off

rompre

(utilisé dans certaines expressions de la langue soignée) to break in two; r. avec la tradition to break with tradition; r. avec qn to break with sb; r. avec une habitude to break off a habit; r. l’équilibre to upset the balance; r. la glace to break the ice; r. le pain to break up the bread; r. le silence to break the silence; r. les pourparlers to break off talks; r. qn aux affaires to train sb to business; r. ses fiançailles to break up one’s engagement; r. un marché to call off a deal; r. un traité to break a treaty; r. une conversation to break off a conversation; r. une promesse to break a promise

rompre, se

to break; la chaîne s’est rompue the chain broke; la glace s’est rompue the ice broke up; se r. à qch to accustom o.s. to st

rouvrir

r. la porte, la fenêtre to open the door, the window again; r. le débat to reopen the debate

rouvrir, se

se r. les yeux to open one’s eyes again; la porte, la plaie s’est rouverte the door, the wound opened again

soustraire

s. 10 de 15 to substract 10 from 15; s. de l’argent, des parties d’un dossier to remove money, parts of a dossier; s. une question de la compétence de qn to exclude a question from sb’s jurisdiction; s. qn à la justice to shield sb from justice

 

saillir

(utilisé surtout comme adj. verbal) to protrude, to stick out, to stand out; des pommettes saillantes high cheekbones; des yeux saillants protruding eyes; des faits saillants outstanding events; s. une jument to cover a mare

satisfaire

s. ses parents, sa curiosité to satisfy one’s parents, one’s curiosity; s. les besoins de qn, le désir de qn to satisfy sb’s needs, sb’s desire; s. sa faim, sa soif to satisfy one’s hunger, one’s thirst; s. à des conditions, à une promesse, à des obligations to meet conditions, a promise, obligations; s. à des goûts, à des exigences to meet tastes, requirements

satisfaire, se

to gratify one’s wishes, to relieve o.s.; se s. de peu to be satisfied with little

savoir

s. le nom de qn, le grec, sa leçon to know sb’s name, Greek, one’s lesson; s. son rôle to know one’s part; s. quoi faire to know what to do; je savais qu’elle l’avait fait I knew that she had done it; je savais quand elle partirait I knew when she would leave; je sais ce qu’elle veut I know what she wants; s. nager, lire, patiner to know how to swim, read, skate; en la voyant, j’ai su qu’elle avait été malade when I saw her, I knew right away that she had been sick

savoir, se

to become known; la nouvelle de sa mort s’est sue rapidement the news of his death became known rapidly; tout se sait everything becomes known; il se sait malade, en danger he knows he’s ill, in danger

secourir

s. les pauvres, un blessé to help the poor, an injured person; s. qn to aid sb; s. la misère to help ease misery

séduire

s. une femme to seduce a woman; son charme séduit le public his charm captivates the public; son plan me séduit his plan is appealing to me

sentir

ça sent bon, mauvais, l’humidité it smells good, bad, damp; s. un vide, la chaleur du soleil to feel an emptiness, the warmth of the sun; ça sent la pluie, la neige it looks like rain, like snow; s. l’importance de qch to be aware of the importance of st; ne pas pouvoir s. les oignons, l’ail not to be able to taste onions, garlic; je sentais qu’il allait réussir I had a feeling that he was going to succeed

sentir, se

se s. malade, fatigué, important to feel ill, tired, important; cette amélioration se sent this improvement can be felt

seoir à qn

(littér.; utilisé à la 3e pers. des temps simples) to suit sb; cette robe sied bien à ta sœur your sister looks good in that dress; il sied à qn de faire qch it is proper for sb to do st (il sied, ils siéent; seyait, seyaient; siéra, siéront; siérait, siéraient; qu’il siée, qu’ils siéent; seoir; séant, seyant)

servir

s. son pays, une cause, la messe to serve one’s country, a cause, mass; s. les clients, le dîner to serve the clients, the dinner; s. dans l’armée to serve in army; s. les clients to attend to clients; tu sers le premier you serve first [tennis player]; s. à table to wait at table; cela servira à qn this will be of use to sb; s. à faire qch to be used for doing st; s. d’interprète, de secrétaire, de chauffeur to act as interpreter, secretary, chauffeur; s. de table, de siège to be used as a table, as a seat; s. qch à qn to serve sb with st

servir, se

to help o.s.; ce vin se sert froid this wine is served cold; se s. d’un outil, d’un crayon to use a tool, a pen

sortir

to go out, to leave, to come out; les maringouins sont sortis the mosquitoes have come out; s. un nouveau modèle to bring out a new model; s. un livre to publish a book; s. de la chambre to leave the room; s. de l’hôpital to come out of the hospital; s. de prison to come out of prison; s. du lit to get out of bed; s. de la route to come off the road; s. du sujet to go off the subject; s. qch de sa poche to take out st of one’s pocket; je suis sorti de ma chambre à sept heures I left my room at seven

sortir, se

se s. d’une situation difficile to get out of a difficult situation

souffrir

s. de la guerre, du froid, de la chaleur to suffer from war, cold, heat; s. de la faim, de la gelée to suffer from hunger, frost; cette règle ne souffre pas d’exception this rule admits no exception

soumettre

s. un manuscrit, une idée to submit a manuscript, an idea; s. qn à un traitement, à une formalité, à une taxe, à une loi to subject sb to a treatment, a formality, a tax, a law; s. un pays, un peuple to subdue a country, a people

soumettre, se

se s. à qn to submit to sb; se s. à un traitement to submit to a treatment; se s. à un régime, à un entraînement to submit o.s. to a diet, a training

sourire

s. à qn to smile at sb; cette idée ne me sourit pas that idea doesn’t appeal to me; elle sourit de nos efforts she laughs at our efforts; s. des menaces de qn to laugh off sb’s threats; la chance me sourit luck smiles on me

sourire, se

to smile at each other/one another; les deux fillettes se sont souri the two girls smiled at each other

souscrire

s. à une idée, à un projet, à une opinion to subscribe to an idea, a project, an opinion; s. à une revue to subscribe to a magazine; s. à la construction d’une église to contribute to the construction of a church

sous-entendre

to imply, to infer; vous sous-entendez plusieurs mots you imply several words; cette invitation sous-entend que nous devons payer les frais this invitation implies that we have to pay the expenses

sous-tendre

une hypothénuse soustend un angle droit a hypothenuse subtends a right angle, is opposite to a right angle; ce principe soustend notre politique this principle underlies our policy, forms the basis of our policy

soustraire

to substract

soustraire, se

se s. à la justice, à l’autorité to elude justice, autority; se s. à son devoir, à une obligation to shirk one’s duty, an obligation; se s. à un châtiment to escape a punishment; se s. à la curiosité de qn, au regard de qn to conceal o.s. from sb’s curiosity, sb’s look

soutenir

s. un candidat, sa famille to support a candidate, one’s family; s. sa réputation to keep up one’s reputation; s. une thèse to defend a thesis; s. le corps, une affirmation, une attaque to sustain the body, an assertion, an attack

soutenir, se

to hold o.s. up, to support o.s., to stand by each other

souvenir, se

se s. de qn, de qch to remember sb, st; se s. d’avoir fait qch to recall having done st; souvenez-vous qu’il est malade don’t forget that he is sick

subvenir

s. aux besoins de qn to provide for sb’s needs

suffire

to be enough, to be sufficient, to suffice; ça suffit that’s enough; cette somme suffira this sum will be enough; à chaque jour suffit sa peine sufficient unto the day is the evil thereof; il suffit que vous l’arrosiez it will be enough if you water it; il suffit que vous me téléphoniez you only have to phone me; il vous suffit de me téléphoner you only have to phone me

suffire, se

to be self-sufficient; elle se suffit she is self-sufficient; ce pays ne se suffit plus this country is not self-sufficient anymore; se s. l’un à l’autre to be enough for each other

suivre

to follow; s. qn, l’exemple de qn, les conseils de qn to follow sb, sb’s example, sb’s advice; s. un argument, une route, son instinct to follow an argument, a road, one’s instinct; s. un régime to be on a diet; l’hiver suit l’automne winter follows autumn; s. une piste to follow up a clue; la justice suivra son cours justice will take its course; s. la mode to keep up with the fashions; s. un cours to take a course; s. un traitement to follow a course of treatment; s. son chemin to go on one’s way; s. son temps to keep abreast of the times; s. un malade to follow the progress of a patient; elle ne suit jamais en classe she never pays attention in class; comme suit as follows; il suit de ce que dit le premier ministre qu’il y aura des élections it follows from what the Prime Minister says that there will be a general election

suivre, se

ces chiffres, ces pages se suivent these numbers, these pages follow in the right order; les pages ne se suivent pas the pages are in the wrong order; les jours se suivent the days go by; tout se suit dans votre composition everything is coherent in your essay; les quatre démissions se sont suivies the four resignations came one after the other; les autos se suivaient de près the cars followed close behind one another

surfaire

s. une réputation, un livre, un artiste, un écrivain to overrate a reputation, a book, an artist, a writer; s. des marchandises to overprice goods

surprendre

s. un voleur to catch a robber in the act; s. une conversation to overhear a conversation; s. qn au lit to catch sb in bed; ces mauvaises nouvelles nous ont surpris those bad news surprised us; la pluie, la neige, la nuit nous a surpris the rain, the snow, the night caught us out

surprendre, se

se s. à faire qch to find o.s. doing st

surseoir

s. à un enterrement to postpone a burial; s. aux procédures to suspend proceedings; s. au jugement to delay/stay the judgment

survenir

to take place, to arise, to occur; cette entente survient au bon moment this agreement occurs/takes place at the right moment; des complications sont survenues complications arose; un incident est survenu an incident occured

survivre

to survive; s. à un feu, à un accident, à une maladie to survive a fire, an accident, an illness; son mari et un fils lui survivent she is survived by her husband and a son; il lui a survécu de sept mois he outlived her by seven months; se s. dans qch to live on in st; il se survit dans son œuvre he lives on in his work

suspendre

s. un joueur, un fonctionnaire to suspend a player, a civil servant; s. la publication d’un journal to suspend the publication of a newspaper; s. son jugement, sa décision to defer one’s judgment, one’s decision; s. un paiement to stop payment; s. qch à un crochet, à un clou to hang st on a hook, a nail; s. qch au plafond to hang st from ceiling

suspendre, se

to hang; se s. à une branche, à une barre to hang from a branch, from a bar

 

dévêtir

d. un enfant, une poupée to undress a child, a doll; d. un enfant to take the clothes off a child

taire

t. une histoire to be silent about a story; t. le nom de qn, les motifs d’une absence not to mention sb’s name, the motives of an absence; t. qch à qn to conceal st from sb

taire, se

to remain silent, to keep quiet; tais-toi, taisez-vous ! keep quiet !; elle s’est tue she remained silent

teindre

t. les cheveux de qn, un vêtement to dye sb’s hair, an article of clothing; t. du bois to stain wood

teindre, se

se t. les cheveux to dye one’s hair; la montagne se teint en automne the mountain takes a tint in the fall

tendre

t. un cable, une corde to tighten a cable, a string; t. un ressort, un piège, un filet to set a spring, a snare, a net; t. la main to hold out one’s hand; t. le cou to crane one’s neck; t. la joue to offer one’s cheek; t. les oreilles to prick up one’s ears; t. les muscles to tense one’s muscles; t. du papier peint, de la tapisserie to hang wallpaper, tapestry; t. un arc to bend a bow; t. à faire qch to tend to do st, to aim to do st; t. une cigarette, un verre d’eau, un crayon à qn to hold out a cigarette, a glass of water, a pen for sb; t. un piège à qn to set a trap for sb; t. la perche à qn to give sb a helping hand; t. vers l’infini to tend towards infinity

tendre, se

to tighten; le cable se tend the rope is tightening; nos relations se tendent our relations are becoming strained

tenir

t. un enfant, un crayon to hold a child, a pencil; t. une promesse, sa parole to keep a promise, one’s word; nous ne tenons pas ce type de marchandise we don’t keep this type of merchandise; t. un hôtel, un magasin to run a hotel, a store; t. une conférence, la route to hold a conference, the road; ce conteneur tient l’eau this container keeps out water; t. la caisse to have charge of the cash; t. un pays to have a country under one’s control ; t. à faire qch to be very anxious to do st; t. à sa réputation, à sa vie to value one’s reputation, one’s life; t. de qn to take after one’s father, to resemble one’s father

tenir, se

le spectacle se tiendra ici the show will be held/will take place here; elle se tenait immobile she was standing still; s’en t. à qch to confine o.s. to st; il se tenait debout he was standing up; il se tient à un cable he is hanging to a rope

tondre

t. la pelouse to mow the lawn; t. un mouton to shear a sheep; t. un chien to clip a dog; t. les cheveux de qn to crop sb’s hair; t. qn to fleece sb

tondre, se

se t. les cheveux to crop one’s hair

tordre

t. le bras de qn, une barre de fer to twist sb’s arm, an iron bar; t. des vêtements, le cou de qn to wring clothes, sb’s neck; t. une cuiller to bend a spoon

tordre, se

se t. la cheville, le poignet to sprain one’s ankle, one’s wrist; se t. de rire to double up with laughter; se t. de douleur to be doubled up with pain

traduire

t. un roman, un auteur to translate a novel, an author; t. la pensée de qn to render sb’s thought; t. une sensation to convey a feeling; t. les paroles de qn to translate sb’s words; t. du français en anglais to translate from French into English; t. qn en justice to bring sb before the courts

traduire, se

to translate, to be translated; cela s’est traduit par une augmentation des prix it was translated into a price increase; la crainte se traduit sur son visage fear finds expression on his face; ce texte se traduit facilement this text is easily translated

traire

t. une vache, une chèvre, une brebis to milk a cow, a goat, a ewe; t. le lait to draw milk

transcrire

t. un discours to transcribe a speech; t. des notes sténographiques to transcribe shorthand notes; t. une phrase en alphabet phonétique to transcribe a sentence in phonetic alphabet; t. un manuscrit to copy a manuscript; t. pour le piano des pièces d’orgue to transcribe for piano pieces for organ

transmettre

t. des renseignements, un ordre, un message to pass on information, an order, a message; t. une tradition, une maladie to pass on a tradition, an illness; t. un signal, un microbe, une maladie to transmit a signal, a microbe, an illness; t. un programme to broadcast a program

transparaître

to show through; la lune transparaît à travers les nuages the moon shows through the clouds; son corps transparaissait à travers un voile her body showed through a veil

tressaillir

d. de joie ou de plaisir to thrill with joy or delight; t. de peur to shudder from fear; t. de douleur to wince from pain; la maison, le plancher tressaillait the house, the floor was shaking

vaincre

v. un concurrent, un rival to defeat a competitor, a rival; v. une difficulté, un obstacle to overcome a difficulty, an obstacle; v. un adversaire to defeat an adversary; v. une maladie, sa timidité, la résistance de qn to overcome an illness, one’s timidity, sb’s resistance

vaincre, se

to be overcome; cette difficulté, cet obstacle, cette maladie, la timidité peut se v. this difficulty, this obstacle, this illness, timidity can be overcome

valoir

to be worth; v. un certain prix, de l’argent, beaucoup to be worth a certain price, money, a lot; ça vaut une visite it is worth a visit; cet outil ne vaut rien this tool is useless; cet argument ne vaut rien this argument is worth nothing, is worthless; cela lui vaudra des louanges this will bring him praise; il vaut mieux partir, refuser it is better to leave, to refuse

vendre

v. du pain, du bois to sell bread, wood

vendre, se

to sell, to be sold, to sell o.s.; cette marchandise se vend bien this merchandise sells well; les œufs se vendent à la douzaine eggs are sold by the dozen; il s’est vendu à l’ennemi he sold himself to the enemy

venir

to come; elle est venue à la réunion she came to the meeting; j’en suis venu à cette conclusion I have come to that conclusion; il vient de Sherbrooke he comes from Sherbrooke; v. de faire qch to have just done st

venir, s’en

to be coming

vêtir

v. sa famille, un enfant, une poupée to clothe one’s family, a child, a doll

vêtir, se

to get dressed, to dress, to dress o.s.; se v. de bleu to dress in blue

vivre

to live, to be alive; elle vit à Montréal she lives in Montreal; il vit de sa plume he lives by his pen; v. des jours heureux to live through happy days; v. une période de crise to go through a period of crisis; qui vivra verra time will show; ces traditions vivent encore these traditions are still alive; ils vivent d’amour et d’eau fraîche they live on love alone; il vit d’illusions he lives on illusions; il a beaucoup vécu he has seen life

vivre, se

to be lived; la vie se vit au présent life is lived in the present

voir

to see; v. un médecin, un avocat to see a doctor, a lawyer; v. un film to see a film; n’y v. que du feu to be completely taken in; j’ai vu trente-six chandelles I saw stars; voyez à être à l’heure make sure that you’re on time; v. la vie en rose to have a rosy view of life; v. c’est croire seeing is believing; il a vu du pays he travelled a lot; je vois que vous comprenez I see that you understand; je l’ai vu partir I saw him leave

voir, se

to be seen; cette maison se voit de loin this house can be seen from afar; son jupon se voyait her petticoat was showing; cela se voit tous les jours it happens every day; je me suis vu à la télévision I saw myself on television; ces amis se voient régulièrement these friends see each other/one another regularly

vouloir

to want; v. un changement, un bonbon to want a change, a candy; veux-tu/voulez-vous bien arrêter ! would you please stop it!; en v. à qn to have a grudge against sb; ne pas v. de qn comme associé not to want sb as partner; qu’est-ce que ce mot, cette expression veut dire ? what does this word, this expression mean ?; que voulez-vous faire ? what do you want to do ?; que voulez-vous que je fasse ? what do you want me to do ?; la fenêtre ne veut pas ouvrir ! the window won’t open !; cette philosophie veut que... this philosophy claims that...

vouloir, se

cette analyse se veut objective this analysis claims to be objective; je m’en veux d’avoir refusé, d’avoir accepté I blame myself for having refused, having accepted